Richard Anthony — La Corde Au Cou letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La Corde Au Cou" de Richard Anthony.
Letra
Ah !
J’aurais bien mieux fait de me casser un bras
Le jour où j’ai rencontré cette fille-là
Croyez-moi, hé hé hé, croyez-moi
Wo ho ho ho Moi qui étais si fier de ma liberté
C’est fini, me voilà prisonnier
Prisonnier, prisonnier
J’ai beau me dire que je suis fou, ouais
Elle sait trouver des mots si doux, hé hé
Un jour ou l’autre elle finira, ha ha ha
Par me passer la corde au cou
Wo ho ho ho Moi, j’aurais bien mieux fait de me trouver ailleurs
Le jour où elle est entrée dans mon c ur Dans mon c ur, hé hé hé, dans mon c ur La corde au cou
(Merci à Corval pour cette paroles)
Tradução da letra
Ah!
Teria feito melhor se partisse o braço.
No dia em que conheci aquela rapariga
Acredita em mim.
Que estava tão orgulhosa da minha liberdade
Acabou, aqui estou eu prisioneiro.
Prisioneiro, prisioneiro
Bem, acho que estou louco, sim.
Ela consegue encontrar palavras tão doces
Um dia ela vai acabar, ha ha ha
Ao passar a corda à volta do meu pescoço
Teria sido melhor encontrar-me noutro lugar.
No dia em que ela entrou no meu coração no meu coração, hey hey hey, no meu coração a corda à volta do meu pescoço
(Thanks to Corval for this lyrics)