Riccardo Fogli — Amami Maria letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Amami Maria" de Riccardo Fogli.
Letra
Come un soffio al cuore
sei un brivido diabolico che scivola nell’anima
passando e travolgendo regole.
La regola per te
? il crollo della logica, sei magica, magnetica,
amante fuori regola, Maria.
Sei danno e scandalo
e gli occhi ti tradiscono, nel ridere mi tagliano
come se fossi un ananas.
M’innamorerei di te
a letto, in treno, a Marrakesh
ma amami o uccidimi … o ucciditi con me Maria.
Ti ho aspettato, fiori in mano, fuori dal Metr? a Milano,
ti ho aspettato per la via, sognandoti Maria,
ma fai presto ho un soffio al cuore.
Amami Maria, amami o uccidimi
non resisto e insisto nel concetto
e dopo ucciditi con me.
Amami Maria, amami o uccidimi
non resisto e insisto nel concetto
e dopo ucciditi con me.
Come un soffio al cuore,
ciliegia senza nocciolo, io scaler? il tuo regno
come se fossi l’uomo ragno.
Ti sposer? col riso
in chiesa o in mare o in autobus
Tradução da letra
Como um sopro no coração
és uma emoção diabólica que penetra na alma
regras passageiras e avassaladoras.
A regra para ti
? o colapso da lógica, você é mágico, magnético,
senhora fora de ordem, Maria.
Seis danos e escândalo
e os olhos traem - te, ao rirem-se cortam-me
como se eu fosse um ananás.
Eu apaixonar-me-ia por ti
na cama, de comboio, em Marraquexe
mas ama-me ou mata-me ... Ou Mata-Te Comigo, Maria.
Esperei por ti, com flores na mão, à porta do Metro? em Milão,
Eu esperei Por Ti A propósito, sonhando contigo Mary,
mas depressa, tenho um sopro no coração.
Ama-me Mary, Ama-me ou mata-me
Não resisto e insisto no conceito
e depois mata-te comigo.
Ama-me Mary, Ama-me ou mata-me
Não resisto e insisto no conceito
e depois mata-te comigo.
Como um sopro no coração,
cereja sem pedra, eu escalo? o teu reino
como se eu fosse o Homem-Aranha.
Casar contigo? com arroz
na igreja, no mar ou de autocarro