Reza Yazdani — Ey Asheghan letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ey Asheghan" de Reza Yazdani.

Letra

ای عاشقان، ای عاشقان، امروز ماییم و شما
افتاده در غرقابهای تا خود که داند آشنا
گر سیل عالم پر شود، هر موج چون اشتر شود
مرغان آبی را چه غم تا غم خورد مرغ هوا
پای تویی دست تویی هستی هر هست تویی
بلبل سرمست تویی جانب گلزار بیا
گوش تویی دیده تویی وز همه بگزیده تویی
یوسف دزدیده تویی بر سر بازار بیا
از نظر گشته نهان ای همه را جان و جهان
بار دگر رقص کنان بیدل و دستار بیا
ای شب آشفته برو وی غم ناگفته برو
ای خرد خفته برو دولت بیدار بیا
ای دل آواره بیا وی جگر پاره بیا
ور ره در بسته بود از ره دیوار بیا
ای نفس نوح بیا وی هوس روح بیا
مرهم مجروح بیا صحت بیمار بیا

Tradução da letra

Ó amantes, ó amantes, hoje somos e vós
Caiu em sumidouros tão familiares a si mesmo que sabe
Quando o dilúvio se enche, cada onda se transforma em camelo.
As aves azuis fazem o triste e triste ar de galinha chupar
És tu. és tu. és tu.
És o Nightingale. vem a Golzar.
És tu. és tu. és tu.
O Joseph foi raptado. vens ao mercado.
Da vista invisível da vida de todos e do mundo
Mais uma vez Vem dançar Kenan Beadle e turbante
Ó noite perturbada, vai embora tristeza silenciosa.
Sua sabedoria Adormecida. vai ao governo. acorda.
Vamos, seu vagabundo. vamos, seu pequeno fígado!
A porta de Var Ra estava fechada.
Ó alma, Noé, vem, ele deseja o espírito. vir.
Bálsamo ferido vem a autenticidade do paciente