Rev 16:8 — Crowning The Nameless Heir letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Crowning The Nameless Heir" de Rev 16:8.
Letra
The light will never find me.
My lantern remains swallowed in shadow.
One captive feeds life to another.
Dependence brought upon the hidden.
Your means are as equally barren and pale
as this place of lifeless solid white
halfhearted ways of a soulless savior
grants entrance to the serpents scorn.
This land is no longer yours to claim.
The lost whistles now dominate the plains
sounding the bleak song of the unseen
leaving your whispers unheard.
Cause of life, effect in soul
Forming function — symbiosis.
Cause of man, effect in sin.
They all return to a different face.
Nature proves the close bond
between element and everything
the esoteric world rises apparent
carved truth in the center mass of ice.
For every birth of soul
I collect a breath of sin.
A call for a loss of life
gains strength in binding
Spirit of eternity.
Tradução da letra
A luz nunca me encontrará.
A minha lanterna permanece engolida na sombra.
Um prisioneiro alimenta a vida de outro.
Dependência trazida sobre o oculto.
Os teus meios são igualmente estéreis e pálidos.
como este lugar de branco sólido sem vida
caminhos sem coração de um salvador sem alma
dá entrada ao desprezo das serpentes.
Esta terra já não te pertence.
Os apitos perdidos agora dominam as planícies
soing the bleak song of the unseen
deixando os teus sussurros inauditos.
Causa da vida, efeito na alma
Formação de funções-simbiose.
Causa do homem, efeito no pecado.
Todos eles voltam a um rosto diferente.
A natureza prova a estreita ligação
entre o elemento e tudo
o mundo esotérico aparece
esculpiu a verdade na massa Central de gelo.
Por cada nascimento de alma
Eu recolho um sopro de pecado.
Uma chamada para uma perda de vidas
ganha força na ligação
Espírito da eternidade.