Re:plus — Fading Red feat. I Hate This Place & Nicholas Wonder (of Vitium) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Fading Red feat. I Hate This Place & Nicholas Wonder (of Vitium)" de Re:plus.
Letra
and then the sun went down
and if it don’t rise tomorrow, what a let down
you run the whole show with just a little breath now
slow your jets down
don’t make that sound
you know, the one kinda like the first crush
in the first touch, in the first blush, but crushed
in a different way, i thought you were just playing
with those words, so disturbed, see i’d never thought i’d hear you say
you were too shy just to say hi
then you said it so poetic with the goodbye
so gritty making my head so dizzy
thinking why’d you let me going like the rhymes (?) in my city
no pity at all
but it’s hard to stand tall
but it can’t get any better, and you staring at a wall
the memory’s too strong
so when the sun fades
it might be gone tomorrow but i wait here today
did you know, i was still waiting here
did you know, after everyone had left
did you see, all the lights down
like the sunset we’re fading red
let it fade away i say
let it fade away i say
let it fade away i say
let it fade away i say
i say when the sun fades red and i ain’t present no more
you gonna look back and say what’d i do that for
you gonna feel like that weight’s been lifted after everything you told me
and i admitted that gift that is the question that i wrestle with,
looking for an exodus
out this loneliness, at least the sun ain’t prejudiced
shining more than bright, cuz there ain’t another light that can blind me
of these memories you skipped into my life
i’m only here until the sun fades red
i won’t hang my head, there’s nothing left to be said
i’m only here until the sun fades red
i won’t hang my head, there’s nothing left to be said
did you know, i was still waiting here
did you know, after everyone had left
did you see, all the lights down
like the sunset we’re fading red
and here is the scene
and here i’m just walking alone cause you wanted me
to see what you mean
and when we both taste colored hail in the memories keeping me in the dark (?)
did you know, i was still waiting here
did you know, after everyone had left
did you see, all the lights down
like the sunset we’re fading red
did you know, i was still waiting there
did you know, after all the things we said
did you feel, it couldn’t go on
like the sunset we’re fading red
Tradução da letra
e então o sol se pôs
e se não subir amanhã, Que desilusão.
você dirige todo o show com apenas um pouco de fôlego agora
abranda os jactos.
não faças esse som.
sabes, aquele tipo como a primeira paixoneta
no primeiro toque, no primeiro blush, mas esmagado
de uma maneira diferente, pensei que estavas só a brincar.
com essas palavras, tão perturbadas, nunca pensei ouvir-te dizer
eras demasiado tímida para dizer olá.
depois disseste-o tão poético com o adeus
tão forte a deixar-me tonto
a pensar porque me deixaste ir como as rimas?) na minha cidade
sem piedade.
mas é difícil ficar de pé
mas não pode melhorar, e tu a olhar para uma parede.
a memória é muito forte.
quando o sol se desvanecer
pode ter desaparecido amanhã, mas espero aqui hoje.
sabias que ainda estava aqui à espera?
sabias que, depois de todos terem saído?
viste, todas as luzes apagadas?
como o pôr-do-sol estamos a ficar vermelhos
deixa-o desaparecer eu digo
deixa-o desaparecer eu digo
deixa-o desaparecer eu digo
deixa-o desaparecer eu digo
eu digo quando o sol ficar vermelho e eu não estiver mais presente
vais olhar para trás e dizer porque é que eu fiz isso?
vais sentir que esse peso foi levantado depois de tudo o que me disseste.
e admiti que esse dom é a pergunta com que luto.,
à procura de um êxodo
fora desta solidão, pelo menos o sol não é preconceituoso
brilhando mais do que brilhante, porque não há outra luz que me possa cegar
destas memórias que saltaste para a minha vida
só estou aqui até o sol se tornar vermelho
não vou pendurar a cabeça, não há mais nada a dizer
só estou aqui até o sol se tornar vermelho
não vou pendurar a cabeça, não há mais nada a dizer
sabias que ainda estava aqui à espera?
sabias que, depois de todos terem saído?
viste, todas as luzes apagadas?
como o pôr-do-sol estamos a ficar vermelhos
e aqui está a cena
e aqui estou eu a andar sozinha porque me querias
para ver o que queres dizer
e quando ambos provamos granizo colorido nas memórias que me mantêm no escuro?)
sabias que ainda estava aqui à espera?
sabias que, depois de todos terem saído?
viste, todas as luzes apagadas?
como o pôr-do-sol estamos a ficar vermelhos
sabias que ainda estava lá à espera?
você sabia, depois de todas as coisas que dissemos
sentiste que não podia continuar?
como o pôr-do-sol estamos a ficar vermelhos