Renaud — J'Ai Raté Télé-Foot letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "J'Ai Raté Télé-Foot" de Renaud.
Letra
Ca f’sait douze bières que j’menfilais
Faut dire qu’on était samedi soir
J'étais tranquilement écroulé
D’vant la télé sur mon plumard
Y’avait Jean Pierre El Kavada
Qui m’racontait l’Afghanistan
Et la Pologne et le Liban
Le Salvador y connaît pas
L’information pour ces mecs-là
C’est d’effrayer l’prolo l’bourgeois
A coups d’chars russes d’Ayatollah
«Demain faites gaffe y va faire froid «Et à part ça «eh bien ça va
S’y s’passe quelque chose on vous l’dira "
V’là ma gonzesse qu’entre dans ma piaule
Qui m’dit qu’est-c'tu fais planté là
T’en as pas marre de ces marioles
T’en a pas marre d’leurs tronches de rats
L’lui réponds j’en ai rien à foutre
Mais j’veux pas rater télé-foot
Cette soirée s’annonçait super
J’me suis enfilé une bibine
Pour l’numéro un Mick Jagger
Avec Dylan et Bruce Springsteen
J’avais pas bien lu manque de bol
C’est l’numéro un Bécassine
Avec une turluttte à Guignol
Une main au cul à Colombine
Si ça fait marrer vos lardons
Moi ça m’a carrément gonfleé
S’en est fallu d’peu nom de nom
Qu’j’balance ma bière dans la télé
Mais vaut mieux rire de ces crevure
Que d’gaspiller d’la nourriture
V’là ma gonzesse qu’entre dans ma piaule
Qui m’dit qu’est-c'tu fais planté là
T’en as pas marre de ces marioles
T’en a pas marre d’leurs tronches de rats
L’lui réponds j’en ai rien à foutre
Mais j’veux pas rater télé-foot
Après j’me suis r’gardé Dallas
Ce feuilleton pourri dégueulasse
Ca fait frémir le populo
De voir tous ces enfants d’salauds
Faire l’apologie du pognon
De l’ordurerie et de la crasse
Y nous prennent vraiment pour des cons
Eh maint’nant qu’on est socialistes
Fini les feuilletons américains
On veut des feuilletons soviétiques
Et même des belges y’en a des biens
Y’en a un c’est l’histoire d’une frite
Qu’est amoureuse d’un communiste
V’là ma gonzesse qu’entre dans ma piaule
Qui m’dit qu’est-c'tu fais planté là
T’en as pas marre de ces mariole
T’en a pas marre d’leurs tronches de rats
L’lui réponds j’en ai rien à foutre
Mais j’veux pas rater télé-foot
Alors elle m’dit au lieu d’t’aliéner
Avec cette télé à la con
T’entends pas qu’ta gosse s’est réveillée
Va lui faire chauffer son biberon
Pis si c’est pas trop te d’mander
Faudra qu’tu change la caisse du chat
Grouille-toi sinon tu vas rater
Pierre Cangioni et Stopyra
En arrivant dans la cuisine
J’me suis dit: tiens, un p’tit Ricard
Mais après mes quatorzes bibines
J'étais un p’tit peu dans l’coltard
J’ai bu un grand verre de Blédine
J’me suis vautré dans la caisse du chat
Et dans le biberon de ma gamine
J’ai mis d’la sciure et du pastaga
La moralité d’cette chanson
Elle est super ah ouais je veux
C’est qu’la télé c’est très dangereux
Et le football aussi un peu…
Tradução da letra
Sabe-se lá doze cervejas que eu vou beber.
Era sábado à noite.
Eu estava em baixo.
Vant TV no meu plumard
Havia Jean Pierre El Kavada
Que me falou sobre o Afeganistão
E a polónia e o Líbano
El Salvador não sabe.
Informação para estes tipos
É para assustar o proletário, o burguês.
Um shots de tanques russos do Ayatollah.
Amanhã, tem cuidado, vai estar frio e, além disso, está a ir.
Se acontecer alguma coisa, nós dizemos-te. "
Aí vem a minha miúda que entra no meu quarto.
Quem me diz O que estás a fazer aí parado?
Não te canses desses ranhosos, ranhosos, ranhosos, ranhosos.
Não estás farto das caras deles?
Responde-lhe, estou-me nas tintas.
Mas não quero perder futebol na TV.
Esta noite estava óptima.
Eu usei um babete.
Para O Número Um Mick Jagger
Com Dylan e Bruce Springsteen
Eu não tivesse lido bem
É a narceja número um.
Com uma torre em Guignol
Uma mão no rabo em Colombine
Se faz o teu bacon rir
Estava completamente inchado.
Levou um pequeno nome.
Que atiro a minha cerveja para a televisão
Mas é melhor rir destas fendas.
Do que desperdiçar comida
Aí vem a minha miúda que entra no meu quarto.
Quem me diz O que estás a fazer aí parado?
Não te canses desses ranhosos, ranhosos, ranhosos, ranhosos.
Não estás farto das caras deles?
Responde-lhe, estou-me nas tintas.
Mas não quero perder futebol na TV.
Depois de ter ficado com Dallas
Este programa sujo é uma porcaria.
Faz o povo tremer
Ver todos estes filhos da mãe
Fazer um pedido de desculpas pelo dinheiro
Lixo e sujidade
Achas mesmo que somos idiotas.
Eh maint'nant nós somos socialistas
Acabei as telenovelas Americanas.
Queremos telenovelas soviéticas.
E até os belgas têm bens.
Há um que é a história de uma batata frita
O que está apaixonado por um comunista
Aí vem a minha miúda que entra no meu quarto.
Quem me diz O que estás a fazer aí parado?
Não estás cansado destas maríolas.
Não estás farto das caras deles?
Responde-lhe, estou-me nas tintas.
Mas não quero perder futebol na TV.
Então ela diz-me em vez de te alienar.
Com esta TV estúpida
Não ouviste o teu filho acordar?
Vai aquecer a garrafa dela.
É pena se não for demasiado para enviar
Vais ter de mudar a caixa do gato.
Despacha-te ou vais falhar.
Pierre Cangioni e Stopyra
Chegando na cozinha
Pensei para comigo: aqui, um pouco de Ricard.
Mas depois dos meus quatorzes bibines
Eu estava um pouco no coltard
Bebi um grande copo de trigo.
Entrei na caixa do gato.
E no biberão do meu bebé
Pus serradura e pastaga
A moralidade desta canção
Ela é óptima.
É que a televisão é muito perigosa.
E o futebol um pouco demais…