Рем Дигга — В автобусе letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "В автобусе" de Рем Дигга.
Letra
Честное слово — это правда!
Я — киборг!
Честное слово — это правда!
В автобусе уставился в окно.
Впереди тихо и медленно старый дед лупит самогон.
Шутит не о том, шум лишь — это фон, мысли далеко,
Весь вот на те он, мой район, висну на окно.
Было время, я тут бегал чисто босиком,
Прячусь за стекло, мрачный город или мрачно все, а?
Висну на окно, а в салоне пусто и темно.
Вечер зажигает лампы, грустное кино.
Висну на окно, а впереди след от порта,
У деда под копной, чекай сеть киборгов.
Век первых моторол и последних слонов,
Снится мне сон, где мирный лесок и вижу лицо твое, белое.
На платье бусинами пали цветы, краски весны,
Сухим расчетом на теле каждый изгиб твой.
И брови не хмурятся, в скулах не прячутся страсти следы,
Разные мы. Знаешь, прости, но я лишь машина.
Вези машина. Вези к машине.
Я скоро брошу все. Я скоро брошу все.
Вези машина. Вези к машине.
Я скоро брошу все. Я скоро брошу все.
В автобусе уставился в окно.
Год сто про не мой, он смел все рукой, маюсь дикарем.
Косят урожай, не даст ждать осени пожар.
Снова осень тут, встречай сударь и зови печаль.
Если это хандра, то пусть свалит навечно.
Живой один в толпе — хмурый, маленький человечек.
Жалко весь мне мир, когда скулят собаки по ночи,
Надо все бросать, ты забудь бараки и начни.
Еду в глубь, выбрать выйти мне какой тут пункт —
Где путь не плут, ведь я знаю — в подворотнях ждут.
Предлагают пить и дуть; е*ать женоподных ш*юх.
Выхожу я и иду туда, я — огородный шут.
Полгода кануло, как ты все решила, и я не видел храм.
Я твой, но знаю — там сталью воняет.
Ною лохом на остановке. Где ты, рыба моя?
Будь же со мной, и пусть тебе сердце хотя бы впаяют.
Tradução da letra
A minha palavra é a verdade!
Eu sou um cyborg!
A minha palavra é a verdade!
No ônibus olhou para a janela.
À frente calma e lenta velho avô batendo o luar.
Brinca não, apenas o ruído é o plano de fundo, o pensamento longe,
Toda aqui, aqueles que ele, o meu bairro, висну sobre a janela.
Houve um tempo, eu corria puro com os pés descalços,
Прячусь por vidro, sombrio cidade ou sombrio, tudo bem?
Висну na janela, e o salão vazio e escuro.
A noite acende uma lâmpada triste do cinema.
Висну à janela, e à frente a trilha do porto,
O avô, sob копной, чекай rede de ciborgues.
Era o primeiro моторол e os últimos elefantes,
Sonho-me o sono, onde a paz madeiras nobres e vejo seu rosto, branco.
O vestido de noiva caíram as flores, pintura da primavera,
Seca a expectativa de corpo a cada curva do teu.
E a sobrancelha não хмурятся, nas maçãs do rosto não esconde a paixão de traços,
Diferente de nós. Sabe, eu sinto muito, mas eu sou apenas uma máquina.
Tira-máquina. Tira à máquina.
Em breve vou largar tudo. Em breve vou largar tudo.
Tira-máquina. Tira à máquina.
Em breve vou largar tudo. Em breve vou largar tudo.
No ônibus olhou para a janela.
Ano cem pro não é meu, ele se atrevem a todos com a mão, маюсь selvagem.
Cortada a colheita, não vai dar para esperar o outono de fogo.
Outono novamente aqui, conheça um senhor e chama tristeza.
Se é o baço, então deixe свалит para a eternidade.
Vivo um na multidão — humorado, o pequeno homem.
Pena-me de todo o mundo, quando скулят cães por noite,
É preciso jogar, tu te esqueças de barracas e comece.
O alimento para o interior, escolher a sair-me que aqui o ponto —
Onde o caminho não é um trapaceiro, porque eu sei que para as portas estão esperando.
Oferecem bebidas e soprar; e*favoreça a женоподных w*юх.
Se eu saio e vou lá, eu — mobs bobo da corte.
Seis meses uma coisa, como você decidiu, e eu não vi templo.
Eu sou o teu, mas sei — lá aço fede.
Noé лохом parar. Onde está você, meu peixe?
Se o mesmo comigo, e deixar-te o coração de pelo menos впаяют.