Reinhard Mey — Müllmänner-Blues letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Müllmänner-Blues" de Reinhard Mey.
Letra
Wenn in unsrer Straße Mittwoch morgen, mitten in der Nacht
Frohes Poltern jäh ertönt, wenn man laut und ausgiebig lacht
Wenn vergnügte Unterhaltungen in mein verschlaf’nes Ohr eindringen
Wenn es bollert, wenn es rappelt, wenn es scheppert, zischt und röhrt
Man ein übermütiges tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa, hört
Wenn aus vollster Brust und Kehle muntere Gesänge froh erklingen
Dann ist nicht Frühlingsanfang, Volksfest oder Revolution
Sylvester, Schlussverkauf oder Prinz Charles auf dem Thron
Dann kommen Männer, die die vollen
Mülltonnen wegrollen
Und leere wiederbringen
Bei Regen, Wind und Sonne
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —
Ich sagte: «Ich bin klein
Mein Herz ist rein
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»
Schlaf hin, Schlaf her, ich muss ans Fenster, nix wie raus aus dem Bett
Wenn Rüdiger die Tonne hebt, dann ist das großes Ballett
Diesen graziösen Schwung, den kraftvollen Sprung, dieses feste Zufassen
Und gleich sprintet ein Kollege hinterm Wagen hervor
Dribbelt seinen Müllsack aus der langen Ecke durchs Tor
Und Giuseppe zeigt den Doppelaxel mit Dienstmütze-Fliegenlassen
Ein Müllmann, das heißt Tanz und Fußball in höchster Perfektion
Das ist Marika Rökk und Breitners Paul in einer Person
Und wenn ich Kilius/Bäumler wäre
Würde ich keine Premiere
Der Müllabfuhr verpassen
Bei Regen, Wind und Sonne
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —
Ich sagte: «Ich bin klein
Mein Herz ist rein
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»
Und du geschlag’ner Kandidat mit deinem langen Gesicht
Und schlappen Sprüchen, gewinnst du auch die nächsten Wahlen nicht
Lerne zu schmunzeln wie ein Müllmann, und sei über jeden Dreck erhaben!
Und du altes Ferkel, böser Finger beim Revolverblatt
Solltest lernen, wie man Unrat auf die Kippe fährt, anstatt
Ihn auf seinesgleichen auszuschütten und in fremdem Müll zu graben
Und dir und mir, uns allen ging es besser, lernten wir nur
Ein kleines bisschen von den Frohnaturen von der Müllabfuhr
Die bei der Arbeit, die sie machen
Eigentlich nix zu lachen —
Doch immer was zu lachen haben
Bei Regen, Wind und Sonne
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —
Ich sagte: «Ich bin klein
Mein Herz ist rein
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»
Tradução da letra
Quando na nossa rua quarta-feira de manhã, a meio da noite
Sons de zumbidos felizes abruptamente quando você ri alto e extensivamente
Quando conversas divertidas penetram no meu ouvido sonolento
Quando bangs, quando raps, quando chocalha, assoa e ruge
Ouves um tschick-thump-pfitt-splonka-tschappa barulhento,
Quando da mais completa mama e garganta os cânticos vivos soam alegremente
Então não é primavera, festa popular ou revolução
Sylvester, hot sale ou o príncipe Carlos no trono.
Então vêm os homens que têm tudo
Rebola latas de lixo
E trazer de volta o vazio
Na chuva, vento e sol
Você empurra uma tonelada ruh'GE
Para eles o sol brilha mesmo no dia mais escuro de novembro
E vem a fada madrinha comigo à porta
Se eu tivesse apenas um desejo dos teus três ' n —
Eu disse: "Sou pequeno.
O meu coração é puro
Gostaria de ser tão feliz como os homens do lixo!»
Dorme, dorme aqui, tenho de ir à janela, nada como sair da cama.
Quando Rüdiger levanta o barril, então o grande ballet
Para agarrar este movimento gracioso, o salto poderoso, esta firmeza
E imediatamente um colega sai de trás do carro
Dribla o saco do lixo do canto longo através do portão.
E Giuseppe mostra o duplo axel com cap-let fly
Um homem do lixo, Isso significa dança e futebol na mais alta perfeição
Esta é Marika Rökk e Paul de Breitner em uma pessoa
E se eu fosse Kilius / Bäumler
Eu não teria uma estreia
Falta à colecção de lixo
Na chuva, vento e sol
Você empurra uma tonelada ruh'GE
Para eles o sol brilha mesmo no dia mais escuro de novembro
E vem a fada madrinha comigo à porta
Se eu tivesse apenas um desejo dos teus três ' n —
Eu disse: "Sou pequeno.
O meu coração é puro
Gostaria de ser tão feliz como os homens do lixo!»
E venceste um candidato com a tua cara comprida
E palavras desleixadas, não vais ganhar as próximas eleições.
Aprenda a sorrir como um homem do lixo, e seja exaltado acima de toda a sujidade!
E seu velho piglet, dedo mau na lâmina da arma
Deve aprender a despejar lixo em vez de
Para derramá-lo na sua própria espécie e para cavar em lixo estrangeiro
E tu e eu, todos nos sentimos melhor, só aprendemos
Um pouco das alegrias da coleção de lixo
Aqueles no trabalho que fazes
Na verdade, não há motivo para rir. —
Mas sempre tenho algo para rir.
Na chuva, vento e sol
Você empurra uma tonelada ruh'GE
Para eles o sol brilha mesmo no dia mais escuro de novembro
E vem a fada madrinha comigo à porta
Se eu tivesse apenas um desejo dos teus três ' n —
Eu disse: "Sou pequeno.
O meu coração é puro
Gostaria de ser tão feliz como os homens do lixo!»