Reinhard Mey — Lass nun ruhig los das Ruder letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Lass nun ruhig los das Ruder" de Reinhard Mey.
Letra
Lass nun ruhig los das Ruder
Dein Schiff kennt den Kurs allein
Du bist sicher, Schlafes Bruder
wird ein guter Lotse sein.
Lass nun Zirkel, Log und Lot
Getrost aus deinen müden Händen,
Aller Kummer, alle Not,
Alle Schmerzen enden.
Es ist tröstlich, einzusehen,
Dass nach der bemess’nen Frist
Abschiednehmen und Vergehen
Auch ein Teil des Lebens ist.
Und der Wind wird weiter wehen,
Und es dreht der Kreis des Lebens,
Und das Gras wird neu entstehn,
Und nichts ist vergebens.
Es kommt nicht der grimme Schnitter,
Es kommt nicht ein Feind,
Es kommt, scheint sein Kelch auch bitter,
ein Freund, der’s gut mit uns meint.
Heimkehr’n in den guten Hafen
Über spiegelglattes Meer,
Nicht mehr kämpfen, ruhig schlafen,
Nun ist Frieden ringsumher.
Und das Dunkel weicht dem Licht,
mag es noch so finster scheinen.
Nein, hadern dürfen wir nicht —
Doch wir dürfen weinen.
(Dank an Georg Hülsken für den Text)
Tradução da letra
Agora larga o leme.
A sua nave conhece o curso sozinha.
Estás mesmo a dormir, irmão.
será um bom piloto.
Agora deixa o Zirkel, o Log e o Lot.
Confiantemente das tuas mãos cansadas,
Toda tristeza, toda angústia,
Toda a dor acaba.
É reconfortante ver,
Que após o prazo
Dizer adeus e morrer
Também faz parte da vida.
E o vento continuará a soprar,
E transforma o círculo da vida,
E a relva surgirá de novo,
E nada é em vão.
Não vem o Ceifador da Morte,
Não vem um inimigo,
Ele vem, seu cálice também parece amargo,
um amigo que tem boas intenções connosco.
Regressar ao bom porto
Sobre Espelho-mar suave,
Chega de lutas, dorme profundamente,
Agora a paz está por todo o lado.
E a escuridão dá lugar à luz,
Que pareça tão escuro.
Não, Não devemos discutir. —
Mas podemos chorar.
(Agradecimentos a Georg Hülsken pelo texto)