Reinhard Mey — Gib Mir Musik letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Gib Mir Musik" de Reinhard Mey.
Letra
In der zugigen Markthalle, die auf meinem Schulweg lag,
War ein kleiner Plattenladen, bei dem lief den ganzen Tag
Ein Zehn-Schellack-Plattenwechsler, und dabei war auch ein Lied,
So ein Lied, wo es dich packt, dass du nicht weißt, wie dir geschieht.
Und da stand ich starr und hörte und mir blieb gar keine Wahl:
Ich musst' es wieder hör'n und wieder und nochmal und noch einmal.
Aber dafür hieß es warten: Zehn Lieder hin und zehn zurück,
Jedesmal 'ne knappe Stunde für knapp drei Minuten Glück.
Das gab Ärger in der Schule, doch ich hab' mich nicht beschwert,
Die Musik war all die Nerverei und alle Schläge wert!
Gib mir Musik! Alles Gemeine ist verklungen,
All die Hänselei'n, die Mißerfolge, die Demütigungen.
Die bitt’re Niederlage ist in Wirklichkeit ein Sieg.
Gib mir Musik!
In der ersten Frühmaschine zwischen Frankfurt und Berlin,
Eingekeilt zwischen zwei Businessmen, das Frühstück auf den Knie’n,
Den Walkman auf den Ohren, die Musik ist klar und laut,
Und ich wag' es kaum zu atmen, und ich spür' die Gänsehaut,
Wie ein mächt'ger Strom von Wärme mich mit der Musik durchfließt,
Wie mir plötzlich, unwillkürlich Wasser in die Augen schießt.
Und ich weiß ich hab' natürlich kein Taschentuch im Jackett,
Und ich wein' einfach drauflos und auf mein Frühstückstablett.
Links und rechts die Nadelstreifen und ich heulend mittendrin.
Ob die Guten sich wohl vorstellen können, wie glücklich ich bin?
Gib mir Musik, um mir ein Feuer anzuzünden,
Um die dunklen Tiefen meiner Seele zu ergründen,
Meine Lust und meine Schmerzen, Narben, die ich mir selbst verschwieg.
Gib mir Musik!
In die leere Hotelhalle heimwärtsstolpern, nachts um drei.
Noch ein Abend voller Lieder, noch ein Fest ist jetzt vorbei.
Der Portier döst hinterm Tresen, soll es das gewesen sein?
Noch ganz kurz zusammensitzen, das letzte, letzte Glas Wein…
Und jetzt steht da dies Klavier und Manni rückt den Sessel ran,
Streicht ganz sacht über die Tasten, fängt zu spielen an und dann
Läßt er Töne funkeln, perlen und wie Sternenstaub aufweh’n,
Läßt die Melodien fließen, läßt kleine Wunder gescheh’n.
Und er rührt dich und er schürt dich und zerreißt dich Ton für Ton,
Bis du glaubst, dein Herz zerspringt in einer Freudenexplosion!
Gib mir Musik! Die Träume, die längst aufgegeben,
Verschüttet in mir verdorr’n, beginnen wieder aufzuleben,
Und ich weiß, dass ich jede verlor’ne Chance noch einmal krieg'.
Gib mir Musik!
Tradução da letra
No salão de mercado de draughty, que estava a caminho da escola. ,
Era uma pequena loja de discos onde corria o dia todo.
Uma mudança de gravação de dez shellac, e também havia uma canção,
Uma canção em que te agarra que não sabes como te acontece.
E enquanto eu estava rígido e escutava e eu não tinha escolha:
Tenho de o ouvir vezes sem conta.
Mas eles tiveram que esperar: dez canções lá e dez atrás,
Todas as vezes uma hora para quase três minutos de felicidade.
Foi um problema na escola, mas não me queixei.,
A música valia todo o Nervei e todos os golpes!
Dá-me Música! Tudo o que é mau desapareceu,
Todas as provocações, os fracassos, as humilhações.
A derrota amarga é, na verdade, uma vitória.
Dá-me Música!
No primeiro voo da manhã entre Frankfurt e Berlim,
Preso entre dois homens de Negócios, Pequeno-almoço de joelhos,
O Walkman nos teus ouvidos, a música é clara e alta,
E mal me atrevo a respirar, e sinto o arrepio,
Como um poderoso fluxo de calor flui através de mim com a música,
De repente, involuntariamente, a água entra-me nos olhos.
E sei que Não tenho um lenço no casaco.,
E eu choro em cima dela e na minha bandeja do pequeno-almoço.
Esquerda e direita as riscas e eu uivando no meio.
Os bons conseguem imaginar como estou feliz?
Dá-me Música para acender uma fogueira,
Para explorar as profundezas da minha alma,
O meu prazer e a minha dor, cicatrizes que escondi de mim mesmo.
Dá-me Música!
Caminhe para casa no corredor vazio do hotel, às três da noite.
Outra noite cheia de canções, outra festa acabou.
O porteiro está a dormir atrás do balcão, é isso?
Sentados juntos por um momento, o último, último copo de vinho…
E agora há este piano e Manni move a poltrona,
Acaricia suavemente as teclas, começa a tocar e depois
Ele faz sons brilhantes, pérolas e cresce como poeira estelar,
Deixa as melodias fluir, deixa pequenos milagres acontecerem.
E te agita, te agita e te desfaz, argila por argila,,
Até pensares que o teu coração está a partir-se numa explosão de alegria!
Dá-me Música! Os sonhos há muito abandonados,
Derramado em mim murcho, começo a reviver,
E sei que perdi todas as novas oportunidades de guerra.
Dá-me Música!