Reinhard Mey — Die Waffen Nieder! letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Die Waffen Nieder!" de Reinhard Mey.

Letra

Gebor’n in einer Stadt, vom Krieg verwüstet und zerstört,
habe ich, seit ich hören kann, «nie wieder Krieg!"gehört.
Ich hab' meine Lektion so gut gelernt, hab von so nah
den Krieg gesehn, daß auch das Kind begriff, was da geschah.
Manch Ängste, weiß ich, werd ich nie verlieren
und Bilder nicht aus meinem Kopf radieren.
Und Krieg ist ein Verbrechen, kein Krieg ist je gerecht.
Und ihr, die ihn uns schönredet und das Gelübde brecht,
euch fromme Beter hör ich nun eifrig die Trommel rühr'n,
um andere Leute Kinder in eure Schlachten zu führ'n.
Erinnert ihr euch, ihr wolltet nie wieder, nie wieder Krieg.
Die Waffen nieder!
Es heißt, sie machen ihren Job, sie tun nur ihre Pflicht.
Wie ihr es auch verharmlost, so täuscht ihr uns doch nicht:
Der Job heißt Minen legen, die Pflicht heißt bombardier’n,
Vernichten und verstümmeln, auslöschen und liquidier’n,
heißt brandschatzen, Menschen zu Tode hetzen,
die eigene Seele für immer verletzen.
Manchmal seh ich unter dem Helm ein Kindsgesicht,
aus dem blankes Entsetzen, die schiere Verzweiflung spricht,
wenn es erschüttert sehen muss, für welch schändliche Tat,
für welch schmutziges Verbrechen es sich hergegeben hat
und ahnt: Die Schuld wirst du nicht los, nie wieder. Nie wieder Krieg.
Die Waffen nieder!
Glaubst du, in deinem gottverlaß'nen Loch im Wüstensand
verteidigst du deine Kinder, dein Dorf oder dein Land?
Glaubst du, wenn du mit deinen großen High-Tech-Stiefeln kommst,
das Land aus hellem Himmel zurück in die Steinzeit bombst,
du könntest es befrei’n durch Blutvergießen,
Frieden in die Herzen der Menschen schießen?
Nein, wieder wirst du für eine schlechte Sache mißbraucht:
Für Macht, für Öl, für Stahl, damit der Rüstungsmotor faucht,
die diese große Kumpanei, die dich, wie’s ihr gefällt,
am Ende der Welt als lebende Zielscheibe hinstellt.
Verwehr' ihr den Gehorsam, sag: Nie wieder! Nie wieder Krieg.
Die Waffen nieder!

Tradução da letra

Nascido numa cidade devastada e destruída pela guerra,
Eu tenho, desde que consigo ouvir, " nunca mais a guerra!"ouvir.
Aprendi a minha lição tão bem, fiquei tão perto
vendo a guerra, a criança também entendeu o que estava acontecendo.
Alguns medos, Eu sei, nunca perderei
e as fotos não apagam da minha cabeça.
E a guerra é um crime, nenhuma guerra é justa.
E tu que o tornas bonito para nós e quebras o voto,
a vós adoradores devotos ouço agora ansiosamente o tambor a mexer,
para levar os filhos dos outros para as tuas batalhas.
Lembra-te, nunca mais quiseste guerra, nunca mais.
Larguem as armas!
Dizem que fazem o seu trabalho, apenas cumprem o seu dever.
Ao jogá-lo para baixo, você não nos engana:
O trabalho chama-se colocação de Minas, o dever chama-se bombardeiro,
Exterminar e mutilar, exterminar e liquidar,
significa queimar sombras, apressar as pessoas até à morte.,
magoar a alma para sempre.
Às vezes vejo a cara de uma criança debaixo do capacete.,
por puro horror, o desespero fala,
se tem de ver abalada, por que acto vergonhoso,
por que crime Sujo, deu
e suspeitos: você não vai se livrar da culpa, nunca mais. Nunca mais a guerra.
Larguem as armas!
Achas que no teu maldito buraco na areia do deserto
defende os seus filhos, a sua aldeia ou o seu país?
Achas que se vieres com as tuas botas de alta tecnologia,
a terra dos céus brilhantes de volta à Bomba da Idade da Pedra,
podias libertá-la derramando sangue.,
Atirar a paz no coração das pessoas?
Não, mais uma vez estás a ser abusado por uma coisa má.:
Para o poder, para o petróleo, para o aço, para que o motor de armamento persiga,
o grande ajudante que gosta de TI como é,
no fim do mundo como um alvo vivo.
Negue sua obediência, diga: nunca mais! Nunca mais a guerra.
Larguem as armas!