Reinhard Mey — Alles Ist Gut letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Alles Ist Gut" de Reinhard Mey.

Letra

Alles ist gut.
Für ein paar Stunden legt sich Frieden über uns´ren Meridian.
Alles ist gut.
Was heut´ gescheh´n sollte, geschah,
und was zu tun war, ist getan.
Für eine kleine Weile ist´s, als gäb´ es weder Hass noch Neid,
als verginge alles Böse, alle Ungerechtigkeit
im Dunkel des endlosen Raumes
und für die Dauer eines Traumes
ist´s, als ob alle Zwietracht ruht.
Alles ist gut, mein Kind,
alles ist gut.
Alles ist gut.
Für kurze Zeit erlöst die Nacht den Kranken von seinem Leid.
Alles ist gut.
Und schließt die Augen dem Betrübten über alle Traurigkeit.
und dem Verzweifelten, der ohne Trost und ohne Hoffnung ist,
schenkt die Erschöpfung doch Verges-sen, wenigstens für kurze Frist.
Und der Verfolgte ist geborgen
in Dunkelheit, die bis zum Morgen
den Mantel schützend um ihn tut.
Alles ist gut, mein Kind, alles ist gut.
Alles ist gut.
Alles ist gut.
Alles gemeine ungeschehn und alle Schulden ausradiert.
Alles ist gut.
Im Niemandsland, wo Heut´nicht mehr und wo noch Morgen nicht regiert,
wo der Gescheiterte sein Ziel, das unerreichbare, erreicht,
findet der Unterdrückte Zuflucht, wird ihm Unduldbares leicht,
heilt Schlaf barmherzig alle Wunden,
nimmt alle Last für ein paar Stunden,
die schwer auf uns´ren Schultern ruht.
Alles ist gut, mein Kind, alles ist gut.
Alles ist gut.
Alles ist gut.

Tradução da letra

Está tudo bem.
Por algumas horas a paz está sobre o nosso Meridiano.
Está tudo bem.
O que ia acontecer hoje, aconteceu,
e o que estava para ser feito, está feito.
Por um tempo é como se não houvesse ódio nem inveja,
como se todo o mal, toda a injustiça, estivesse a morrer
na escuridão do espaço infinito
e pela duração de um sonho
é como se toda a discórdia repousasse.
Está tudo bem, minha filha.,
Está tudo bem.
Está tudo bem.
Por um curto período de tempo, a noite salva os doentes do seu sofrimento.
Está tudo bem.
E fecha os olhos daquele que está triste por toda a tristeza.
e aos desesperados, que estão sem conforto e sem esperança,
esquece a exaustão, pelo menos por um curto período.
E os perseguidos estão a salvo.
na escuridão até a manhã
a proteger o casaco à volta dele.
Está tudo bem, minha filha, está tudo bem.
Está tudo bem.
Está tudo bem.
Todas más desfeitas e todas as dívidas apagadas.
Está tudo bem.
Na terra de ninguém, onde hoje já não e onde o amanhã ainda não reine,
onde o fracasso atinge o seu objectivo, o inatingível,
se os oprimidos encontram refúgio, o insuportável torna-se fácil para ele.,
cura o sono, o mais misericordioso de todas as feridas,
leva toda a carga por algumas horas,
que depende muito de nós.
Está tudo bem, minha filha, está tudo bem.
Está tudo bem.
Está tudo bem.