Разные Люди — Заведующий отделом культуры letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Заведующий отделом культуры" de Разные Люди.
Letra
А мы все глядим в рот газетному уроду
И верим устам комсомольской дуры,
Но искусство принадлежит народу,
А не министерству культуры!
Клим, давай!
Светлый обломок идейной структуры
Вырос и стал безнадежно больней,
Должность моя — зав. отделом культуры
Друзья же зовут заклинателем змей
Труд кабинетный был тем и не сложен
Ныне же я, как бродяга облезлый
В личный вступаю контакт с молодежью
В свете решений прошедшего съезда
Ночью и днем только это и вижу,
Всех их собрал под единую крышу,
Вот что угодно друг другу играют
Хоть и шипят, но зато не кусают
Сладко и нежно поет моя дудочка,
Все полезайте в уютный мешок,
После поймете о чем эта музычка,
Взвоете лишь затяну ремешок.
Гадов ползучих набилось немало,
Мне же нужны ядовитые змеи,
Выдеру с мясом их черные жала,
Глотки заткну, раз шипеть не умеют
Я их заставлю свистеть соловьями
Вместе с высоких отцов сыновьями,
Чтобы шипеньем своим не мешали,
Чтобы за них с нас погоны не сняли
Яд этих тварей полезен народу
Лечат им всех: и людей, и зверей
Сдам на эстраду беззубых уродов —
Пусть веселят стариков и детей.
Так появились Кобзон безъязыкий,
Полукастраты Кузьмин и Барыкин,
Нас развлекает артистов плеяда —
Гадкие змеи без жал и без яда.
Tradução da letra
E todos nós olhamos pela boca газетному уроду
E acreditamos boca komsomol дуры,
Mas a arte é do povo,
E não o ministério da cultura!
Klima, vamos lá!
Microplaqueta clara идейной estrutura
Cresceu e tornou-se irremediavelmente dói mais,
Post minha — serv. o departamento de cultura
Amigos do mesmo nome é заклинателем cobras
O trabalho do gabinete era e não é tão complicado
Agora eu, como um vagabundo облезлый
Pessoal, a tomar contato com os jovens
À luz da decisão do passado saída
De noite e de dia só isso e vejo,
De todos eles, reuniu, sob uma única telhado,
Eis o que quiser uns aos outros jogam
Embora e falam, mas não mordem
Doce e suavemente canta minha cinzeiro,
Todos os полезайте no íntimo saco,
Depois de entender sobre o que é este музычка,
Взвоете apenas затяну correia.
Os répteis rasteiras набилось um monte de,
Eu mesmo preciso de uma cobra venenosa,
Выдеру com a carne de sua pretas picadas,
A faringe заткну, uma vez chiadeira não sabem
Eu lhes dou a assobiar соловьями
Junto com os pais de seus filhos,
Para шипеньем não interfere com o seu,
Para que por eles nós não dispararam ombro
O veneno destas criaturas é útil ao povo
Tratam-lhes todos: e as pessoas e os animais
Alugo no anfiteatro беззубых malucos —
Deixe alegram os idosos e crianças.
Assim, há de Quilômetros безъязыкий,
Полукастраты Kuzmin e não-linear,
Nos diverte artistas плеяда —
Desagradáveis cobra sem pressionado e sem veneno.