Rainhard Fendrich — Manchmal denk i no an di letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Manchmal denk i no an di" de Rainhard Fendrich.
Letra
Vielleicht geht’s da heit leichter. Vielleicht bist allan. I denk ma oft:
Wo kenntest jetzt sein? Die Zeit heilt alle Wunden, ob groß oder klan- doch
manchmal, da reißen die öldesten ein.
Da war a so a Glanz in deine Augn… da war des Salz auf deiner Haut…
Und dan mei Gfuehl, so zwischen Angst und Euphorie…
Ref.: Manchmal denk i no an di… Manchmal denk i no an di…
Du wolltst gern a Frau sein. I war no ka Mann. Was lernt ma scho aus Playboy
und Hit? Du hast mi anfach gnommen wies a Mutter nua kann. I waß no wie i gweint hab vor Glück…
Die Nacht woa schwarz und wie a Tag so warm. I hab mi gfurcht wia a Kind.
Dann war ma so als kimmt der Himmel üba mi…
Ref.
Und wia ma gwart ham dass die Sun aufgeht, woa i so stolz in deine Arm!
Dann hab i gsagt: Du bleibst die Anzige für mi!
Ref. and fade out
Tradução da letra
Talvez seja mais fácil lá. Talvez sejas o allan. Acho que a mãe muitas vezes:
Onde é que sabes agora? O tempo cura todas as feridas, sejam grandes ou clãs-mas
às vezes, os derrames de petróleo quebram.
Havia um brilho nos teus olhos... havia sal na tua pele.…
E dan mei Gufuehl, entre medo e euforia…
Referência. Às vezes penso que não... às vezes penso que não.…
Queres ser mulher. Não era nenhum ka Mann. O que Ma scho aprende com a Playboy
e bater? Tu, mi anfach, ocupaste-te de uma lata pontiaguda. I Wass no wie I gweint hab vor Glück…
A noite é negra e como um dia tão quente. Eu tenho o meu gfurcht um tipo.
Então a mãe era como kimmt o céu sobre mi…
Referência.
E WIA ma gwart ham que o sol nasce, eu estou tão orgulhoso em seu braço!
Depois eu disse-te: fica com o Anzige para o mi!
Referência. e desaparecer