Quo Vadis — On the Shores of Ithaka letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "On the Shores of Ithaka" de Quo Vadis.

Letra

In our
Minds eye…
Certainty
All powerful
Beyond blindness and fear…
Confident
Fused with vanity,
Arrogant
Propelled by scorn.
Foresight
Relegated
To beg in the streets with despair,
Caution
Forever…
Lagging behing
As we sail from Day
Into nights web
Thick
With deceit of a tender embrace
And a knife through the heart!
Blurry eyed we strain,
Seeing a different reality
Each vision
At odds with the Truth
Never again in reach,
So obvious to the ones
Less Myopic
Each vision
As our minds
Blind to The impending doom
Guided by Our misguided ways
We plow on —
Sight hollowed out,
Vision blunted by Web of deceit
Thick with contempt
The most vocal burn blessed with scorn
Others hope it goes away
And
Let it happen
Words collide, worlds shatter,
Opinions are cheap
Fed by ignorance
And here is the paradox
How do we reach utopia,
Our shores of Ithaka.
How do we reach utopia,
Our shores of Ithaka.
How do we reach utopia,
Our shores of Ithaka.
If we move
In the opposite direction
While trying.
On The Shores of Ithaka

Tradução da letra

Na nossa
Olho da mente…
Certeza
Todo Poderoso
Além da cegueira e do medo…
Confiante
Fundido com vaidade,
Arrogante
Impulsionado pelo desprezo.
Previsao
Rebaixar
Mendigar nas ruas com desespero,
Cuidado
Sempre…
Atrasos
Enquanto navegamos de Dia
Na web das noites
Grosso
Com o engano de um abraço terno
E uma faca no coração!
De olhos esbugalhados, nós esforçamos-nos.,
Ver uma realidade diferente
Cada visão
Em desacordo com a verdade
Nunca mais no alcance,
Tão óbvio para aqueles
Menos Míope
Cada visão
Como as nossas mentes
Cego para a desgraça iminente
Guiados pelos nossos caminhos errados
Nós lavramos —
Visão oca,
Visão apagada por teia de enganos
Cheio de desprezo
A queimadura mais vocal abençoada com desprezo
Outros esperam que desapareça
E
Deixa acontecer.
Palavras colidem, mundos se quebram,
As opiniões são baratas.
Alimentado pela ignorância
E aqui está o paradoxo
Como alcançamos a utopia,
As nossas costas de Ithaka.
Como alcançamos a utopia,
As nossas costas de Ithaka.
Como alcançamos a utopia,
As nossas costas de Ithaka.
Se nos mexermos
No sentido oposto
Tentar.
Nas margens de Ithaka