Quasimoto — Goodmorning Sunshine letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Goodmorning Sunshine" de Quasimoto.

Letra

I ain’t the cat y’all saw yesterday
I mean by tomorrow I won’t be anyway
Whole new ballgame, (whole new day!)
Bugs you, don’t it?
You overgrown headlight
I asked you for the last time, why you so one kind?
How many years a time I ask you?
You just make us blue
You don’t look out for us the more you do Curious, curious, yellow, ain’t you
(Now, I ain’t religion)
You know I don’t go for that chosen few
(All right just testing you)
Rain.
That sure is lame
You must think I stone lost my brain
Rain
Boy, that sure is lame
Good morning sunshine
I ain’t the cat y’all saw yesterday
I mean by tomorrow I won’t be anyway
Whole new ballgame, (whole new day!)
Curious, ain’t ya?
Curious, yellow, ain’t ya?
My Aunt Emma
She drowned in that boat on labor day
She was wearing that big wide yellow hat
It was all yellow and brand new
The hat was green and she was too,
(Everyone was there)
When they found her
Because she didn’t come up right away
Reverend Coleman said it was to punish her for her bad ways
But he always talk like that anyway
(It's contradicting)
Trying to scare folks into his trade
(Be praised)
At least that’s what my Uncle Leroy used to say
And he was always a practical one
In the family anyway
(The bitch in the park has your number
It’s gonna hit today)
Good morning, sunshine
I ain’t the cat you saw yesterday
At least, I mean by tomorrow I won’t be, anyway
And the first thing I’m gonna do is send down a box load of roses
And have em put on Aunt Emma’s grave
Next I’m gonna buy myself some shades
So if I’m out today, I won’t have to look at you
Laaaaast time you and that district Cadillac
Gonna trump on me.

Tradução da letra

Não sou o gato que viram ontem.
Quero dizer que amanhã já não estarei.
Um novo jogo de basebol.)
Incomoda-te, não incomoda?
Seu farol gigante
Perguntei-te pela última vez, porque és tão único?
Quantos anos te pergunto?
Você só nos faz azuis
Não olhas por nós quanto mais curiosos, curiosos, amarelos, não é?
(Now, I ain't religion)
Sabes que não gosto daqueles escolhidos.
(Está bem, só te estou a testar.)
Chuva.
Isso é mesmo foleiro.
Deves pensar que perdi o meu cérebro.
Chuva
Isso é mesmo foleiro.
Bom dia, raio de sol.
Não sou o gato que viram ontem.
Quero dizer que amanhã já não estarei.
Um novo jogo de basebol.)
Curioso, não é?
Curioso, amarelo, não é?
A Minha Tia Emma.
Afogou-se naquele barco no dia do trabalhador.
Ela estava a usar aquele grande chapéu amarelo
Era tudo amarelo e novinho em folha.
O chapéu era verde e ela também.,
(Todo mundo estava lá)
Quando a encontraram
Porque ela não apareceu logo.
O reverendo Coleman disse que era para castigá-la pelos seus maus modos.
Mas ele fala sempre assim.
É contraditório .)
A tentar assustar as pessoas no seu negócio.
(Ser louvado))
Pelo menos era o que o meu tio Leroy costumava dizer.
E ele sempre foi prático.
Na família, pelo menos.
A cabra do parque tem o teu número.
Vai chegar hoje.)
Bom dia, raio de sol
Não sou o gato que viste ontem.
Pelo menos, quero dizer que amanhã já não estarei.
E a primeira coisa que vou fazer é enviar uma caixa cheia de rosas.
E põe a em na campa da Tia Emma.
A seguir Vou comprar uns óculos.
Por isso, se sair hoje, não terei de olhar para ti.
É a última vez que tu E aquele Cadillac distrital
Vai vencer-me.