Psy 4 De La Rime — Enfant de la lune letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Enfant de la lune" de Psy 4 De La Rime.

Letra

Toujours la mЄme pens (c)e,
j’ai hўte d'Єtre ce soir, de te voir
car t’es la seule qui j’me confie et qui peut me voir,
Mon ange gardienne, qui je fais la bise,
qui veille, sur mes conneries qui me font flancher comme la tour de Pise.
L’envie de te serrer fort car la maison c’est le bordel,
c’est le cortge des enfants seuls, enfant (c)s comme Corneille.
A peine 13 piges, crapotte ma premiere cig'
peur de grandir auprs de toi, la mre qui n’a pas de bras.
Quiere el amor, el amor de los hermanos,
que vive la noche, los locos de eso mondo, adios.
Car j’suis jeune et je jetterai pas mon cartable
quand je vois que les trois huit pour certains frres ne sont pas rentables.
La vie intacte, et j’ai peur de me faire couper,
Malgr© ton clair de lune, les Pierrots ne sont pas satisfaits
Por favor qui soy esta …
Soy el ni±o de la Luna
Lune tu veux Єtre mre
Tu ne trouves pas l’amour qui exauce ta prire
Dis moi lune d’argent
Toi qui n’as pas de bras comment bercer l’enfant?
Hijo de la Luna…
J’viens pas travestir la r (c)alit©, ni imiter le vivant
je veux ressembler mes morts, leurs verit (c)s.
Enfant de la Lune, orphelin quand le soleil se lve,
Quand le silence fait trop de bruit nous on s’entend trop gamberger
Y a plus d’ain (c)s, ils sont morts la guerre de la drogue
ou en for§ ant le barrage de la libert© J'ai pas t’expliquer leur geste
ni laver leur linge sale devant la presse,
leurs familles ne l’ont pas fait.
Lune, dehors il fait un temps de crve,
la routine ne fait pas de grve,
comprend que j’ai le ton grave
comme la situation de ces nuits,
toi qui n’as pas de bras, comment retenir la folie de mes 22 piges?
tu sais, entre une transac', le bruit d’un transalp', un joint et des cartes,
une discution de chatte,
je suis l, la r (c)tine tremblante.
Atteindre la quarantaine serait un privilge dans cette ambiance
Ce soir j’ai pas la pЄche, j’ouvre une bouteille pour accuser le coup,
en plus il pleut des cordes un temps se les foutre au cou.
J’suis l, tremp© de la casquette aux orteils,
prendre conscience que mon adolescence a pris de la bouteille.
J’fais le bilan, 35 ans, pas un franc
des freres enterr (c)s ou au bagne, et des fesses assises sur le mЄme banc.
J’tremble,
car la mort § a tue sans mobile, et qu’faut de la caille pour nourrir ce petit
qui me ressemble.
J’n’arrive pas a assumer ce que Dieu me donne.
J’passe mes nuits dans le lit d’un verre de rhum.
J’ai mon trґne au milieu des lўches,
ma couronne sertie par les larmes que ma famille me lache,
car j’suis une loque,
j’vis au crochet d’ma femme et d’ses allocs,
j’cours derrire cette jeunesse pass (c)e dans un block,
attendre que tu vienne me chercher,
mais ce soir, ententds, elles viennent me chercher…
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer que ta haga mujer
Dime luna de plata
Que pretendes hacer con un ni±o de piel?
Hijo de la Luna
Pour tous les enfants de la Luna, Ana et la Psychiatra.
Vien peque±o, vien.
Thanks to /* */

Tradução da letra

Sempre as mesmas Canetas (c) e,
Estou contente por te ver esta noite.
porque és o único em quem confio e que me pode ver.,
Meu anjo da Guarda, que beijo,
que cuida das minhas tretas que me fazem flanquear como a Torre de Pisa.
O desejo de te abraçar com força porque a casa é a confusão,
é a córtega das crianças sozinhas, crianças (C)S como Corvo.
Apenas 13 piges, crapotte o meu primeiro cigarro.
com medo de crescer contigo, a mãe que não tem braços.
Ele quer amor, O amor dos irmãos,
que vive a noite, as aberrações daquele mondo, adeus.
Porque sou jovem e não vou deitar fora a minha mochila.
quando vejo que os três oito para alguns frres não são rentáveis.
Vida intacta, e tenho medo de ser cortado,
Apesar do teu luar, os Pierrots não estão satisfeitos.
Por favor, Quem sou eu? …
Eu sou o filho da lua
Lua queres ser mre
Você não pode encontrar o amor que responde a sua oração
Diz-me lua prateada
Tu, que não tens braços, como embalar a criança?
Filho da lua…
Eu não venho disfarçar a cama R (C), ou imitar os vivos
Quero parecer os meus mortos, a verdade deles (c).
Filho da lua, órfão quando o sol nasce,
Quando o silêncio faz muito barulho nós nos ouvimos muito gamberger
Há mais ain (C)S, eles morreram na Guerra das drogas
ou em vigor antes da Barragem da liberdade. não te expliquei o gesto deles.
nem lavar a roupa suja em frente à imprensa.,
as suas famílias não.
Lua, lá fora é um tempo de crivagem,
a rotina não faz um fardo,
entenda que eu tenho um tom sério
como a situação destas noites,
tu que não tens braços, como podes conter a loucura dos meus 22 porcos?
sabes, entre um transac, o som de um transalp, uma junta e cartas,
uma conversa de maricas,
Estou a tremer R (c)tine.
Chegar à quarentena seria um privilégio nesta atmosfera.
Esta noite Não tenho o pcheche, abro uma garrafa para culpar o golpe.,
além disso, está a chover cordas por uns tempos e ele anda a fodê-las à volta do pescoço.
Estou a tremer da tampa para os dedos dos pés.,
para perceber que a minha adolescência tirou da garrafa.
Faço um balanço, 35 anos, não um franco.
irmãos enterrados (c) S ou no saco, e nádegas sentados no mesmo banco.
Tremam,
porque a morte matou sem motivo, e o que é preciso para alimentar esta pequena
que se parece comigo.
Não posso aceitar o que Deus me dá.
Passo as noites na cama com um copo de rum.
Tenho a minha trnene no meio dos lyches.,
a minha coroa às lágrimas a minha família deixa-me,
porque sou um ranhoso,
Eu vivo crochê da minha esposa e seus abonos,
Eu corro atrás deste passe de juventude (c)e em um bloco,
à espera que me venhas buscar,
mas esta noite, ententds, eles vêm atrás de mim.…
Lua queres ser mãe
E não achas que queres que te faça mulher.
Diz-me a lua prateada
O que pretende fazer com uma criança peluda?
Filho da lua
Para todas as crianças De La Luna, Ana e o psiquiatra.
Vá lá, querida, vá lá.
Atraves /* */