Pow Wow — Un beau jour letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Un beau jour" de Pow Wow.

Letra

Et je sais qu’un beau jour, un beau jour c’est certain
Tu me diras bonjour d’un signe de la main
Ou alors d’un sourire que rien ne peut décrire
Tu me laisseras venir pour ne plus repartir
Où es-tu, ou est-elle?
Dans quelle rue, sous quel ciel?
Que fais-tu, que fait-elle, ingénue ou rebelle?
J’ai chanté dans les cours, j’ai couru les sous-bois
J’ai passé bien des jours à ne chercher que toi
Mais je sais que j’avance, je me rapproche de toi
Que tu te trouves en France, que tu vives au delà
Où es-tu, ou est-elle?
Dans quelle rue, sous quel ciel?
Que fais-tu, que fait-elle, ingénue ou rebelle?
Oui je sais bien qu’un jour, un beau jour c’est écrit
Nous aurons fait le tour nous serons réunis

Tradução da letra

E eu sei que um bom dia, um bom dia é certo
Vais dizer olá com um sinal de mão.
Ou um sorriso que nada pode descrever
Vais deixar-me vir e nunca mais partir
Onde estás ou ela está?
Em que Rua, sob que Céu?
O que estás a fazer, o que é que ela está a fazer, ingénua ou rebelde?
Cantei nos pátios, Corri no mato
Passei muitos dias à tua procura.
Mas sei que estou a seguir em frente, estou a aproximar-me de TI.
Que estás em França, que vives além
Onde estás ou ela está?
Em que Rua, sob que Céu?
O que estás a fazer, o que é que ela está a fazer, ingénua ou rebelde?
Sim eu sei bem que um dia, um dia lindo está escrito
Nós teremos dado a volta seremos reunidos