Povel Ramel — The Gräsänkling blues letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Gräsänkling blues" de Povel Ramel.

Letra

Det är måndag morgon och mitt huvud känns så tungt
Jo ja sa just de att det är måndag morgon
Och mitt huvud känns så tungt
När jag sitter här med ett glas grapefruktjuice
Sjungande The Gräsänkling Blues
Min fru har rest till Mölle, till Mölle by the sea
Hon for för fjorton dar sen och jag kände mej så fri
Oh, hå, hå, hå, oh boy! Nu skulle här jumpas för joy!
Men nu känner jag mig mindre fri
Så nu får refrängen bli:
Oh, Elsalill, come back to me!
Jag glömmer ej den gången när jag stod där på perrongen
Och min Elsa höll mej fången i ett stadigt grepp
Hon sa jag skulle inte glömma de å de å de å de å de
Å så sa tåget tut och gick och jag sa «släpp!»
Och ännu kan jag höra hur det ringer i mitt öra:
Mata fiskarna, vattna cissusen, häpp, häpp, häpp
Jag ska köpa nya fiskar, ty dom gamla har tatt slut
Och jag själv är lika vissen såsom cissusen ser ut
Oh, hå hå, hå, hå, o-hå!
Ja, jag mår inte riktigt bra, i-i-i-dag!
Den vecka som har gått har trotsat all kalkyl
Och allt som finns i huset är kapsyl och magnecyl
Vårt hembiträde Anna, vår trogna gamla skatt
Förlora jag i poker till Stig Järrel förrgår natt
Oh, hå, hå, hå, hå, hå, vad ska min hustru tro!
Så nu får jag klara allting själv med mycket stort besvär
Och min minneslista låter så här:
Jag måste skura trappan, jag måste bona golv
Och jag ska hinna in på banken före klockan tre
Och jag ska stämma om pianot, jag ska måla om i köket
Jag ska samla alla kräftskal i en prydlig liten hög
Och laga dörren sen, och muta portvakten
Å så damma, damma, damma om igen
Ni förstår, min fru är lite sotis så om hon får veta att
Det var fyra scandale beauties hemma här hos mej i natt
Oh, hå, hå, hå, hå, hå, då skulle jag bli både gul och blue
Så här gäller det att städa fort och gardera sej
Ty hon tror mera på en hårnål än hon tror på mej. Hysch, hysch!
En nyckel i tamburdörrn, jag hör den alltför bra
Hon skulle kommit först i morron å så kommer hon i dag!
Hå, hå, hå, hå, hå, hå! For now I’ll turn the devil loose…
Full fart på köksdörren, jag tror jag smiter min kos
Sjungande The Gräsänkling Blues

Tradução da letra

É Segunda-Feira de manhã e a minha cabeça está tão pesada
Bem, sim, acabaram de dizer que é Segunda-Feira de manhã.
E a minha cabeça parece tão pesada
Quando me sento aqui com um copo de sumo de toranja
Cantando O Blues Cortador De Relva
A minha mulher foi para Mölle, para Mölle junto ao mar.
Ela partiu há 14 dias e eu senti-me tão livre.
Oh, ho, ho, ho, oh boy! Agora aqui saltaria de alegria!
Mas agora sinto-me menos livre
Então agora o refrão será:
Elsalill, " volta para mim!
Não me esquecerei daquela vez em que estive lá na plataforma.
E a minha Elsa abraçou-me firmemente
Ela disse que eu não me esqueceria dos que são os que são os que são
E então o trem disse tut e foi e eu disse, " Deixe ir!»
E mesmo assim consigo ouvir como ele toca no meu ouvido:
Alimentar o peixe, regar o cissus, häpp, häpp, häpp
Vou comprar peixe novo, pois os velhos acabaram.
E eu mesmo Estou tão definhado quanto o cissus parece
Oh, hey, hey, hey, hey, hey!
Sim, não me estou a sentir muito bem, i-i-dag!
A semana passada desafiou todos os cálculos.
E tudo o que está em casa é tampa de garrafa e magnecil
A nossa criada Anna, o nosso fiel Tesouro
Eu perco no poker para Stig Järrel anteontem à noite.
Oh, hå, hå, hå, hå, Hå, em que acreditará a minha mulher!
Então agora tenho que lidar com tudo eu mesmo com um monte de problemas
E a minha lista de memórias soa assim:
Tenho que esfregar as escadas, tenho que bonefloor
E vou chegar ao banco às três horas.
E vou processar pelo piano, vou pintar de novo na cozinha.
Vou recolher todas as conchas de lagostim numa pequena pilha.
E depois arranja a porta e suborna o porteiro.
Oh, pó, pó, pó de novo
Sabes, a minha mulher é um pouco querida, por isso, se ela descobrir isso ...
Houve quatro escândalos de beleza em minha casa ontem à noite.
Oh, hå, hå, hå, hå, hå, então eu me tornaria amarelo e azul
É assim que se limpa rapidamente e se guarda.
Porque ela acredita mais num gancho de cabelo do que em mim. Silêncio, silêncio!
Uma chave na porta do Pandeiro, ouço-a bem demais.
Ela devia ter chegado primeiro de manhã e estará aqui hoje!
Hey, Hey, Hey, hey, hey, hey, hey! Por agora, vou libertar o diabo…
A toda a velocidade na porta da cozinha, acho que vou esgueirar a minha vaca.
Cantando O Blues Cortador De Relva