Piotr Rubik — Piosenka dla Helenki letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Piosenka dla Helenki" de Piotr Rubik.
Letra
Jak obłok waty na patyku,
który się chce pogłaskać ręką.
Ta nasza radość, że nie znika
uśmiech w piosence dla Helenki.
Kiedy wsłuchuję się o świcie
w Twój oddech, co jak kołdra miękki,
czuję, że życie znaczy życie
razem z piosenką dla Helenki.
Miłości, miłości moja,
w Twój oddech się wsłuchuję.
O miłości moja,
i cały świat znajduję.
O miłości moja,
poduszka palce pieści,
a szczęście ma zapach,
zapach ma czereśni.
Ktoś obcy być przestaje obcy,
bez kogoś naraz jak bez ręki.
W dorosłych się zmieniają chłopcy,
nucąc piosenkę dla Helenki.
Kiedy brakuje jak powietrza
kogoś, z kim można iść pod rękę.
To z każdym krokiem coraz lepszy
miłosny duet dla Helenki.
Miłości, miłości moja,
w Twój oddech się wsłuchuję.
O miłości moja,
i cały świat znajduję.
O miłości moja,
poduszka palce pieści,
a szczęście ma zapach,
zapach ma czereśni.
O miłości moja,
poduszka palce pieści,
a szczęście ma zapach,
zapach ma czereśni.
Chociaż od siebie z dala żyły
krawaty moje, Twe sukienki.
Naraz się w jedno połączyły
w cukrowym sercu dla Helenki.
Miłość się wreszcie stała ciałem,
które chce trzymać nas za rękę,
i które zna na pamięć całą
słodką piosenkę dla Helenki,
dla Helenki…
Tradução da letra
Como uma nuvem de algodão em rama na vara,
que quer um tapinha de leve no seu braço.
Esta é nossa alegria, que não desaparece
o sorriso em uma canção para Helena.
Quando eu escuto o amanhecer
em sua respiração, que como um cobertor macio,
eu sinto que a vida significa vida
junto com a canção para Helena.
Amor, meu amor,
eu ouço a tua respiração.
Sobre o meu amor,
e todo o mundo acha.
Sobre o meu amor,
almofada dedos acaricia,
e a felicidade tem cheiro,
o cheiro de cereja.
Alguém deixa de ser estranho,
sem alguém imediatamente, sem as mãos.
Em adultos, tornam-se os meninos,
cantarolando uma canção para Helena.
Quando falta como o ar
alguém com quem você pode ir debaixo do braço.
É com cada passo torna-se cada vez melhor
amoroso dueto para Helena.
Amor, meu amor,
eu ouço a tua respiração.
Sobre o meu amor,
e todo o mundo acha.
Sobre o meu amor,
almofada dedos acaricia,
e a felicidade tem cheiro,
o cheiro de cereja.
Sobre o meu amor,
almofada dedos acaricia,
e a felicidade tem cheiro,
o cheiro de cereja.
Apesar de mim mesmo longe do condutor de
gravatas meus, os teus vestidos.
Eles se fundiram em um
no engenho do coração de Elena.
O amor, finalmente, tornou-se carne,
que quer manter-nos pela mão,
e que sabe de cor toda a
a doce canção para Helena,
para Helena…