Pink Martini — Dosvedanya Mio Bombino letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dosvedanya Mio Bombino" de Pink Martini.
Letra
The Samovara is full of tea
You stare unblinkingly at me While your car waits in the freezing rain
I know your soul calls Moscow home
But your heart belongs to Rome
So for years, I’ve followed you in vain
But all, will you ever know what you are?
Dosvedanya mio bambino
Dosvedanya mio bambino
There is a place where only you alone go There is a world that only you alone know
Along an endless balcony
Above the Adriatic Sea
I try to storm the Kremlin of your heart
In Florence, we were on the mend
But that Mazurka had to end
We missed the naked trees of Gorky Park
But all, will you ever know what you’ve lost?
Dosvedanya mio bambino
Dosvedanya mio bambino
There is a place where only you alone go There is a world that only you alone know
But all, will you ever know what you have?
Dosvedanya mio bambino
Dosvedanya mio bambino
There is a place where only you alone go There is a world that only you alone know
I heard you finally settled down, in a warm Italian town
So I took the train to see you there
Your wife is sweet and you’re well fed
Your daughter, tucked away in bed
Still you looked at me with great despair
I hear snow is falling on Red Square
Valderi valdera
Valderi valdera
Valderi valdera
My knapsack on my back
Valderi valdera
Valderi valdera
Valderi valdera
My knapsack on my back
Tradução da letra
O Samovara está cheio de chá.
Olhas-me sem parar enquanto o teu carro espera na chuva gelada
Sei que a tua alma chama casa a Moscovo
Mas o teu coração pertence a Roma
Por isso, durante anos, segui-te em vão.
Mas tudo, alguma vez saberás o que és?
Dosvedanya mio bambino
Dosvedanya mio bambino
Há um lugar onde só tu vais. há um mundo que só tu sabes.
Ao longo de uma interminável varanda
Acima do Mar Adriático
Tento invadir o Kremlin do teu coração
Em Florença, estávamos em recuperação.
Mas a Mazurka tinha de acabar.
Perdemos as árvores nuas de Gorky Park.
Mas tudo, alguma vez saberás o que perdeste?
Dosvedanya mio bambino
Dosvedanya mio bambino
Há um lugar onde só tu vais. há um mundo que só tu sabes.
Mas tudo, alguma vez saberás o que tens?
Dosvedanya mio bambino
Dosvedanya mio bambino
Há um lugar onde só tu vais. há um mundo que só tu sabes.
Ouvi dizer que finalmente te instalaste numa cidade italiana quente.
Então apanhei o comboio para te ver lá.
A tua mulher é doce e tu estás bem alimentada.
A tua filha, escondida na cama
Ainda assim, olhaste para mim com grande desespero.
Ouvi dizer que a neve está a cair na Praça Vermelha.
Valderi valdera
Valderi valdera
Valderi valdera
A minha mochila nas costas
Valderi valdera
Valderi valdera
Valderi valdera
A minha mochila nas costas