Pierrick Lilliu — Là Haut letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Là Haut" de Pierrick Lilliu.
Letra
Je serai cette fois sincère
J’ai plus rien à me pardonner
Entre dégoût et désert
Pas de pierre où m’accrocher
Je préfère mourir ailleurs
Que de vivre sans être né
Assez
Je n’ai pas peur de partir
Je m’en vais
Vous trouverez bien les mots
Vous direz c’est parce qu’il
Tout était bleu presque trop
Pas une goutte d’eau sur ses cils
Mais trop d’eau sur mes cils
Trop d’eau sur mes cils
Là haut, là tout en haut
Pas de héros qui défilent
Là haut, là tout en haut
Trop de fantômes inutiles
Assez
Vous garderez vos distances
Pour pleurer sur je ne sais quoi
On s’habitue à l’absence
J’en ai souffert bien trop de fois
Souffert trop de fois
Souffert trop de fois
Si j’avais pu changer de vie
Si vous m’aviez aidé à ça
Battre la mort en ennemie
Au lieu de lui ouvrir les bras
Lui ouvrir les bras
Je m’en vais
Tradução da letra
Vou ser honesto desta vez.
Não tenho mais nada para me perdoar.
Entre desgosto e deserto
Não há pedra a que se agarrar
Prefiro morrer noutro lugar.
Do que viver sem nascer
Suficiente
Não tenho medo de Partir.
Vou-me embora.
Você vai encontrar as palavras bem
Você vai dizer que é porque é
Tudo era azul quase também
Nem uma gota de água nas pestanas.
Mas demasiada água nas pestanas
Demasiada água nas pestanas
Lá em cima, lá em cima
Nada de desfiles de heróis.
Lá em cima, lá em cima
Demasiados fantasmas inúteis.
Suficiente
Você vai manter a sua distância
Para chorar não sei o que
Habituamo-nos à ausência
Já sofri demasiadas vezes.
Sofreu demasiadas vezes.
Sofreu demasiadas vezes.
Se pudesse mudar a minha vida
Se me tivesses ajudado com isto ...
Espancar a morte no inimigo
Em vez de abrir os braços
Abre-lhe os braços.
Vou-me embora.