Pierre Louki — Mes copains letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Mes copains" de Pierre Louki.
Letra
Ils n’ont pas tous un compte en banque
Les copains qui viennent chez nous
Et c’est bien souvent qu’il leur manque
Quatre francs pour faire cent sous
Quand on n’est pas un richissime
On ne peut s’entourer de fleurs
Ce sont les fleurs de la chopine
Qui parfument leur pauvre c ur Ce sont les fleurs de la chopine
Qui parfument leur pauvre c ur Car…
Ils n’ont pas tous un beau langage
Les copains qui viennent chez nous
Quand ils déballent leurs bagages
Y a bien des gens qui font la moue
Mais pour s’offrir un dictionnaire
Quand on sait le prix du papier
Il faut être propriétaire
Avec tapis sur le palier
Il faut être propriétaire
Avec tapis sur le palier
Mais…
Ils n’ont pas tous un vrai costume
Les copains qui viennent chez nous
Mais de ces chiffons où le rhume
Peut se nicher à tous les coups
Ils n’ont pas de boutons de manchette
Ni de pli à leur pantalon
Et cachent au creux de leurs chaussettes
Bien des trous qui en disent long
Et cachent au creux de leurs chaussettes
Bien des trous qui en disent long, long
Mais…
Ils ont tous des yeux étranges
Les copains qui viennent chez nous
J’oserais dire des yeux d’anges
S’ils n'étaient pas si souvent saouls
Des yeux qui font quand on les croise
L’effet d’un coup à l’estomac
C’est pourquoi je paye leur ardoise
Au bistrot où je ne bois pas
C’est pourquoi je paye leur ardoise
Au bistrot où je ne bois pas
Car…
S’ils n’ont pas de compte en banque
Les copains qui viennent chez nous
Si le beau langage leur manque
S’ils ne coiffent pas chapeau mou
Rien n’empêchera qu’ils espèrent
Vivre un jour comme de vrais pachas
Tout arrive disait grand-père
Et bienvenue sans qu’on la cherchât
Tout arrive disait grand-père
Elle est bienvenue la queue du chat.
Car…
S’ils n’ont pas de compte en banque
Les copains qui viennent chez nous
Si le beau langage leur manque
S’ils ne coiffent pas chapeau mou
Doit-on les blâmer quand ils osent
Affirmer qu’on verra demain
Le liseron devenir rose
Et le vagabond châtelain
Tout peut arriver je suppose
Mais ils resteront mes copains.
Tradução da letra
Nem todos têm uma conta bancária.
Amigos que vêm a nossa casa
E muitas vezes têm saudades dele.
Quatro francos para ganhar cem dólares.
Quando não és um homem rico
Não te podes rodear de flores.
Estas são as flores do chopine
Que perfume o seu pobre coração são as flores do chopine
Que perfumam o seu pobre coração…
Nem todos têm uma língua bonita.
Amigos que vêm a nossa casa
Quando desempacotam a bagagem
Há muitas pessoas que amuam
Mas para comprar um dicionário
Quando sabemos o preço do papel
Você tem que possuir
Com tapete na rolagem
Você tem que possuir
Com tapete na rolagem
Mas…
Nem todos têm um fato verdadeiro.
Amigos que vêm a nossa casa
Mas de tais trapos onde a constipação comum
Can nest at all times
Eles não têm botões de punho
Nem se dobram nas calças
E escondam-se no vazio das meias
Muitos buracos que dizem muito
E escondam-se no vazio das meias
Muitos buracos que dizem longo, longo
Mas…
Todos têm olhos estranhos.
Amigos que vêm a nossa casa
Atrevo-me a dizer olhos de anjo
Se eles não estavam tão frequentemente bêbados
Olhos que fazem quando os cruzas
O efeito de um golpe no estômago
É por isso que pago a ardósia deles.
No bistro onde não bebo
É por isso que pago a ardósia deles.
No bistro onde não bebo
Porque…
Se não tiverem conta bancária
Amigos que vêm a nossa casa
Se a bela linguagem que eles sentem falta
Se não usarem chapéu macio
Nada os impedirá de esperar
Viver um dia como paxás de verdade
Tudo acontece o avô disse
E bem-vindo sem a procurar.
Tudo acontece o avô disse
Ela é bem-vinda cauda de gato.
Porque…
Se não tiverem conta bancária
Amigos que vêm a nossa casa
Se a bela linguagem que eles sentem falta
Se não usarem chapéu macio
Devemos culpá-los quando se atrevem?
Diz que veremos amanhã.
O liseron tornou-se cor-de-rosa
E o vagabundo da castanha
Tudo pode acontecer, acho eu.
Mas continuarão a ser meus amigos.