Pierre Lapointe — Au 27-100 rue des Partances letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Au 27-100 rue des Partances" de Pierre Lapointe.
Letra
Au 27−100 rue des Partances
J’ai revu mes tristesses d’avant
Brisé mes bonheurs présents
Toujours les même gestes,
Toujours le même enfant,
Qui détruit tout
De peur d'être géant
Et je vais au lendemain
En sachant que rien n’ira
Aussi loin
Que mes amours d'à présent
Je sais bien que demain¸
Ira peut-être moins bien
Mais je n’aurai
Qu'à penser au passé
Tu sais celui
Qu’on s’est bâti
À coup de rires et de joies
Celui qu’on s’est donné
Le droit d’habiter
Tu sais celui qu’on a souvent
Touché du bout de nos doigts
Celui qui a grandi
Entre toi et moi
Au 27−100 rue des Partances
J’ai brisé ton grand coeur D’enfant qui rêvait d'être géant
Toujours les mêmes gestes
Plus jamais le même amant
Me pardonneras-tu mes maladresses d’enfant
Me pardonneras-tu mes maladresses d’enfant
Me pardonneras tu mes maladresses d’enfant
Tradução da letra
Em 27-100 Rue des Partances
Voltei a ver as minhas velhas tristezas.
Quebrei a minha felicidade presente
Sempre os mesmos gestos,
Sempre a mesma criança,
Que destrói tudo
Por medo de ser gigante
E eu vou para o dia seguinte
Sabendo que nada irá
Tão longe
That my loves now
Eu sei que amanhã
Pode ser pior.
Mas não o farei.
Do que pensar no passado
Sabes qual é?
Que nós próprios construímos
Com riso e alegria
Aquele que nos entregámos
O direito de viver
Sabes aquela que temos muitas vezes
Tocada com as pontas dos dedos
Aquele que cresceu
Entre nós
Em 27-100 Rue des Partances
Parti o teu grande coração quando criança que sonhava em ser um gigante
Sempre os mesmos gestos
Nunca mais o mesmo amante
Perdoas-me o meu constrangimento infantil?
Perdoas-me o meu constrangimento infantil?
Vais perdoar-me o meu constrangimento infantil.