Philippe Uminski — Autant qu'il m'en souvienne letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Autant qu'il m'en souvienne" de Philippe Uminski.
Letra
C'était pendant l'été peut-être l’automne à peine
Et on se détestait comme maintenant je t’m
On était des frangins, on était des copains
C'était pendant l'été la lumière toulousaine
Tu venais de Paname te guérir de tes peines,
Assassiner tes larmes et leur ouvrir les veines
Autant qu’il m’en souvienne
20 ans après la tristesse est la même
C'était pendant l'été et j’avais peut-être ri Ce soir où tu disais qu’tu t’allongerais ici
Et puis que t’attendrais sur le goudron brulé
C'était pendant l'été quand le vent vous caresse
Aux terrasses des cafés qu’on ne veut pas qu'ça cesse
Mais toi tu t’en foutais des étés que l’on laisse
Autant …
20 ans après la tristesse est la même
C'était pendant l'été y’avait Nico et toi
Et dieu sait qu’on faisait souvent n’importe quoi
T'étais l’plus vieux des 3 alors tu nous montrais
C'était pendant l'été un coup de téléphone
Comme un coup de poing, j’entends la voix atone
De ta mère au loin, de ta mère qui pleurait
Autant …
20 ans après la tristesse est la même
souvent je me demande ce que tu aurais fait
aujourd’hui dans le monde à 40 ans passés
mais t’as choisi l'âge tendre pour l'éternité.
(Merci à Chris pour cettes paroles)
Tradução da letra
Foi durante o verão, talvez no outono.
E odiávamo-nos como agora eu sou Tu
Éramos irmãos, éramos amigos.
Era durante o verão a luz de Toulouse
Vieste de Paname para te curar das tuas mágoas,
Mata as tuas lágrimas e abre-lhes as veias
Tanto quanto me lembro
20 anos depois da tristeza ser a mesma
Foi durante o verão e eu podia ter rido esta noite quando disseste que ficarias aqui.
E depois o que esperarias no alcatrão queimado?
Foi durante o verão que o vento te acaricia
Aos socalcos dos cafés que não queremos que parem
Mas tu não te importas com os verões que partimos
Muito …
20 anos depois da tristeza ser a mesma
Era durante o verão que havia O Nico e tu.
E Deus sabe que muitas vezes fizemos alguma coisa.
Eras o mais velho dos três, por isso mostraste-nos.
Foi durante o verão um telefonema.
Como um soco, ouço a voz chata
Da tua mãe à distância, da tua mãe a chorar
Muito …
20 anos depois da tristeza ser a mesma
Muitas vezes pergunto - me o que terias feito.
hoje no mundo nos últimos 40 anos
mas escolheste a tenra idade para a eternidade.
(Agradecimentos a Chris para estas palavras)