Pete Seeger — Who Killed Norma Jean letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Who Killed Norma Jean" de Pete Seeger.

Letra

Who killed Norma Jean?
I, said the City, as a civic duty,
I killed Norma Jean.
Who saw her die?
I, said the Night, and a bedroom light,
We saw her die.
Who’ll catch her blood?
I, said the Fan, with my little pan,
I’ll catch her blood.
Who’ll make her shroud?
I, said the Lover, my guilt to cover,
I’ll make her shroud.
Who’ll dig her grave?
The tourist will come and join in the fun,
He’ll dig her grave.
Who’ll be chief mourners?
We who represent, and lose our ten percent.
We’ll be the chief mourners.
Who’ll bear the pall?
We, said the Press, in pain and distress,
We’ll bear the pall.
Who’ll toll the bell?
I, screamed the mother, locked in her tower,
I’ll pull the bell.
Who’ll soon forget?
I, said the Page, beginning to fade,
I’ll be the first to forget

Tradução da letra

Quem matou a Norma Jean?
Eu, disse a cidade, como um dever cívico,
Matei A Norma Jean.
Quem a viu morrer?
Eu, disse a noite, e uma luz de quarto,
Nós vimo-la morrer.
Quem vai apanhar o sangue dela?
Eu disse a ventoinha, com a minha pequena panela.,
Vou apanhar o sangue dela.
Quem vai fazer a mortalha dela?
Eu, disse O Amante, a minha culpa para encobrir,
Vou fazer-lhe uma mortalha.
Quem vai cavar a sepultura dela?
O turista virá e juntar-se-á à diversão,
Ele vai cavar a sepultura dela.
Quem será o chefe de luto?
Nós que representamos e perdemos os nossos 10%.
Seremos os principais enlutados.
Quem suportará a pena?
Nós, disse a imprensa, em dor e sofrimento,
Nós suportaremos a pena.
Quem tocará a campainha?
Eu gritei à mãe, trancada na sua torre.,
Eu puxo a campainha.
Quem se esquecerá em breve?
Eu disse a página, a começar a desvanecer,
Serei o primeiro a esquecer