Pepe Deluxe — A Night and a Day letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "A Night and a Day" de Pepe Deluxe.
Letra
In the field at play, all day, last Summer,
far and away I heard
the sweet-sweet tweet-tweet of a new-comer,
a strange new-comer.
The dearest, clearest call of a bird,
it lived down there,
in the deep green hollows,
that home where the fairies say:
«The word of a bird is a thing to follow».
So I was away,
I was away
a night and a day.
Black and chill is the moon on the world;
you shall grow up, but never grow old.
Dark and chill is the sun on the world,
I will always, always be told.
Now listen:
Sometimes I wouldn’t speak, uou see,
or answer when they spoke to me,
because in the long-long, still-still
twilight of every Spring
you can sense the whole world whispering,
humming and hammering at your ear
everything there is to hear.
So I went away,
I was away
a night and a day.
Axte Incal,
axtuce mun.
Tradução da letra
No campo em jogo, todo o dia, no verão passado,
de longe eu ouvi
o tweet-tweet doce de um recém-chegado,
um estranho recém-chegado.
O mais querido e mais claro chamamento de um pássaro,
vivia lá em baixo.,
nas profundezas verdes e ocas,
aquela casa onde as fadas dizem:
"A palavra de um pássaro é uma coisa a seguir".
Então eu estava fora,
Eu estava fora.
uma noite e um dia.
Preto e frio é a lua no mundo;
crescerás, mas nunca envelhecerás.
Escuro e frio é o sol no mundo,
Sempre, sempre me disseram.
Ouvir:
Às vezes eu não falava.,
ou responder quando eles falaram comigo,
porque no longo, quieto
Crepúsculo de cada primavera
consegues sentir o mundo inteiro a sussurrar,
cantarolando e martelando no ouvido
tudo o que há para ouvir.
Por isso fui-me embora.,
Eu estava fora.
uma noite e um dia.
Axte Incal,
axtuce mun.