Peetie Wheatstraw — Slave Man Blues letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Slave Man Blues" de Peetie Wheatstraw.
Letra
How many mo' years
Baby, now will I be your slave?
I say, how many mo' years
Mama, now will I be your slave?
Well, now something I’m tellin' you
Woo-well, now I’m tired of you low down dirty ways
When I come home at night
Baby, ev’rything is wrong
When I come home at night
Mama, ev’rything is wrong
Now you sit keep company all day
Woo-well-well, your man he will be gone
I often tell you
To be careful what you do Woo-hoo-well-brown
To be careful what you do Well now, if it is right or wrong
Woo-well, somebody may tell on you
(piano — Peetie)
I tried to be a real man
But now it seems to be all in vain
Woo-hoo-ooo, girl
Seems to be all in vain
But now you know if tell on you, baby
Woo-well, now you goin' just the same
Can you tell me please
If you know just what right means?
Woo-well brown
If you know just what right means?
Well you about to go out here, grumpiest
Woo-well, then any woman I ever seen.
Tradução da letra
Quantos anos?
Querida, agora vou ser tua escrava?
Quantos anos?
Mamã, agora vou ser tua escrava?
Bem, agora algo te estou a dizer
Woo-well, now i'm tired of you low down dirty ways
Quando chego a casa à noite
Querida, tudo está errado
Quando chego a casa à noite
Mamã, está tudo errado.
Agora senta-te, faz companhia o dia todo.
Bem, o teu homem vai-se embora.
Digo-te muitas vezes
Para ter cuidado com o que fazes Woo-hoo-well-brown
Para ter cuidado com o que você faz bem agora, se é certo ou errado
Bem, alguém pode denunciar-te.
(Piano-Peetie)
Tentei ser um homem a sério.
Mas agora parece ser tudo em vão
Woo-hoo-OOO, girl
Parece ser tudo em vão
But now you know if tell on you, baby
Bem, agora vais na mesma
Podes dizer-me por favor?
Se souberes o que significa o certo?
Woo-well brown
Se souberes o que significa o certo?
Bem, estás prestes a sair daqui, rabugento.
Bem, então qualquer mulher que eu já tenha visto.