Paul Shewan — Frostiana: The Telephone letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Frostiana: The Telephone" de Paul Shewan.

Letra

«When I was just as far as I could walk
from here today,
there was an hour
all still
when leaning with my head against a flower
I heard you talk.
on’t say I didn’t, for I heard you say—
you spoke from that flower on the windowsill—
do you remember what it was you said?»
«First tell me what it was you thought you heard.»
«Having found the flower
and driven a bee away,
I leaned my head,
and holding by the stalk,
I listened and I thought I caught the word—
what was it?
Did you call me by my name?
Or did you say—
someone said ‘Come.'
I heard it as I bowed.»
«I may have thought as much,
but not aloud.»
«Well, so I came.»

Tradução da letra

"Quando estava tão longe quanto podia andar
a partir de hoje,
houve uma hora.
tudo quieto
quando me inclino com a cabeça contra uma flor
Ouvi-te falar.
não digas que não Disse, pois ouvi-te dizer—
falaste daquela flor no parapeito da janela.—
lembras-te do que disseste?»
"Primeiro diz - me o que pensaste ter ouvido.»
"Tendo encontrado a flor
e afastou uma abelha,
Inclinei a cabeça,
e segurando pelo caule,
Ouvi e pensei que tinha percebido.—
o que era?
Chamaste-me pelo meu nome?
Ou disseste—
alguém disse para vir.'
Ouvi-o quando me curvei.»
"Posso ter pensado o mesmo,
mas não em voz alta.»
"Bem, então eu vim.»