Patty Pravo — Seduttori sedati letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Seduttori sedati" de Patty Pravo.
Letra
Seduttori sedati
…cosa vi siete stancati?
Di braccare le donne
Che non sono più" quelle si!"
Donne a capo di industrie
Femmine solo un pò
Con un computer in tasca
E la domestica in!-ne!-ro!
Uomini profumati
Ben curati e depilati
Sono meglio quattro ruote
Di queste donne preo-ccu-pa-te
Seduttori sedati
Ma dove siete finiti
Sedotte sedute
Vi siete sposate
«scendiamo a un compromesso
Che succeda in un letto
Finiamo un contratto che giustifichi
La la la la…
L’atto!»
Uomini vanitosi
Sempre meno curiosi
Facciamo un gioco vigliacco
«ci tocchiamo nel pacco!»
Donne in mono petto
Donne senza sesso
Uomini di fatica
Uomini senza camicia
Femmine in carriera
Piene di cene importanti
Pensate all’uomo com’era
E adesso cosa avete davanti
Seduttori sedati
Dove vi siete cacciati…
Sedotte sedute
Vi siete sposate
«scendiamo a un compromesso
Che succeda in un letto
Firmiamo un contratto che giustifichi
La la la la…
L’atto!»
(Grazie a Irene per questo testo)
Tradução da letra
Sedutores sedados
... estás cansado de quê?
Para caçar mulheres
Que eles não são mais " aqueles sim!"
Mulheres chefes de indústrias
As fêmeas só um pouco
Com um computador no bolso
E a empregada entrou!- nós!- ro!
Homens perfumados
Bem preparado e Depilado
Quatro rodas são melhores
Destas mulheres preo-ccu-pa-te
Sedutores sedados
Mas onde foste parar?
Sentado seduzido
Casaste-te.
"chegamos a um compromisso
O que acontece numa cama
Terminamos um contrato que justifica
La la la la…
A escritura!»
Homens vaidosos
Cada vez menos curioso
Vamos jogar um jogo cobarde.
"tocamos um no outro no Pacote!»
Mulheres em mono peito
Mulheres sem sexo
Fadiga masculina
Homens sem camisa
Carreira feminina
Cheio de jantares importantes
Pense no homem como ele era
E agora o que tens à tua frente
Sedutores sedados
Onde foste?…
Sentado seduzido
Casaste-te.
"chegamos a um compromisso
O que acontece numa cama
Assinamos um contrato que justifica
La la la la…
A escritura!»
(Agradecimentos a Irene por este texto)