Patrick Bruel — Les larmes de leurs pères letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les larmes de leurs pères" de Patrick Bruel.
Letra
Ton chariot renversé
Des oranges éclatées
Leur jus à la couleur
Du sang et de la peur
Toi, vendeur ambulant
tu as secoué le temps
En allant jusqu’au bout
ils héritent du tout
Des regards qui se lèvent
Un monde qui s’achève
Ils puisent leur courage
Dans les coups, les outrages
Les années à se taire
Les larmes de leurs pères
Ces larmes de jasmin
Qui portent leur destin
Dans l’histoire de leur terre
Le plus beau reste à faire
Ils ont marché, ils ont chanté
Les larmes de leurs pères
Ils ont pleuré, ils ont armé
Leur destin de lumière…De lumière
Elles ont risqué ici
Leurs libertés fragiles
Elles jouent à quitte ou double
Lorsque les temps se troublent
Elles écrivent et elles signent
Elles sont en première ligne
Mais le moment est là
Elles n’hésiteront pas
Leurs chantes sont libérés
Qui peut les effacer?
La fierté de leurs mères
Leurs a dit «Va, espère
Bats-toi pour être toi
Je t’ai montré la voie
Jazya vit encore
Quand tu changes le sort
Le monde te regarde
Tu seras l’avant-garde»
Elles ont marché, elles ont crié
Les larmes de leurs pères
Yékhi mchéwou
Ou zédou bkéwou
ala dmouaà waldihom
D’Hammamet à Tunis
De Sousse à Monastir
De Bizerte à Tozeur
Au delà des frontières
Du Caire à Tripoli
D’Oran jusqu’en Syrie
Un souffle dans le vent
A semé le printemps
Quoi qu’en dise le temps…
Quoi qu’en dise le temps…
Il est là à présent.
(Merci à Mehdi pour cettes paroles)
Tradução da letra
O seu carro virou-se
Laranjas de ruptura
O seu Sumo a cores
Sangue e medo
Tu, vendedor ambulante.
Abanaste o tempo
Ir para o fim
eles herdam tudo.
Olhares que sobem
Um mundo que acaba
Eles atraem a sua coragem
In blows, outrages
Os anos do silêncio
As lágrimas dos seus pais
Estas lágrimas de jasmim
Que carregam o seu destino
Na história da sua terra
A mais bela ainda por fazer
Andaram, cantaram
As lágrimas dos seus pais
Choraram, armaram
O seu destino de lumière...De luz
Eles arriscaram aqui.
As suas frágeis liberdades
Eles jogam simples ou duplo
Quando os tempos se complicam
Eles escrevem e assinam
Estão na linha da frente.
Mas o momento chegou
Não hesitarão
Suas canções são lançadas
Quem pode apagá-los?
O orgulho de suas mães
Eles disseram: "vai, hope.
Lutar para ser você
Eu mostrei-te o caminho.
Jazya ainda está viva.
Quando mudares o feitiço
O mundo olha para ti
Serás a vanguarda»
Eles caminhavam, gritavam
As lágrimas dos seus pais
Yekhi mchéwou
Ou zedou bkéwou
ala dmouaà waldihom
De Hammamet a Tunis
De Sousse a Monastir
De Bizerte a Tozeur
Para Além Das Fronteiras
Do Cairo a Trípoli
De Oran à Síria
Um sopro no vento
Primavera semeada
O que quer que o tempo diga…
O que quer que o tempo diga…
Ele está aqui agora.
(Graças a Mehdi por estas palavras)