Paolo Nutini — Jenny Don't Be Hasty letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Jenny Don't Be Hasty" de Paolo Nutini.
Letra
You said you’d marry me if i was 23
but i’m one that you can’t see if i’m only 18
tell me who made these rules
obviously not you
who are you answering to?
oh, jenny don’t be hasty
no, don’t treat me like a baby
let me take you where you’ll let me because leaving just upsets me
i’ll be around again to see the other men
they’re more adequate in the age deferment (?)
i did not think you cared.
there’d be no problems here
but now you’re looking at me like you’re disgusted
then i’m definitely waiting for you to smile and change your mind
then i’ll say i’m sorry and i’ll wrap my arms 'round your body
i really hope that you forgive in a hurry
and don’t just ask me to leave
oh, jenny don’t be hasty
don’t treat me like a baby
let me take you where you’ll let me because leaving just upsets me oh, jenny you are crazy!
first i’m perfect, then i’m lazy
and i was calling you my baby
and all the times that you just left me and it kills me!
Tradução da letra
Disseste que casavas comigo se eu tivesse 23 anos.
mas eu sou um que você não pode ver se eu tenho apenas 18 anos
diz-me quem fez estas regras.
obviamente não és tu.
a quem estás a responder?
jenny, não te precipites.
Não, Não me trates como um bebé.
deixa - me levar-te onde me deixares, porque deixar só me chateia.
vou voltar a ver os outros homens.
são mais adequados no adiamento da idade (?)
não pensei que te importasses.
não haveria problemas aqui.
mas agora estás a olhar para mim como se estivesses enojado.
então estou mesmo à espera que sorrias e mudes de ideias.
então vou pedir desculpa e vou abraçar o teu corpo
espero que me perdoes à pressa.
e não me Peças para sair
jenny, não te precipites.
não me trates como um bebé.
deixa-me levar-te para onde me deixares, porque deixar só me chateia. jenny, tu és louca!
primeiro sou perfeito, depois sou preguiçoso
e eu estava a chamar-te meu bebé
e todas as vezes que me deixaste e isso mata-me!