Paola Turci — Tous le jours letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Tous le jours" de Paola Turci.

Letra

Se un giorno avrò un figlio
lo chiamerò pane, lo chiamerò tempo,
lo chiamerò parole
per tutti i chilometri di strada bagnata
di luce di prima mattina
per tutte le volte che ho perso in silenzio
il premio che non ho mai meritato
di tanta fatica, di rabbia tradita
di felicità improvvisa
se stringerò al petto
il suo fiato senza avere paura
se sarò capace di amarlo per la sua natura.

Tous les jours je chanterai pour lui la chanson de ma vie
du début jusqu'ici
je raconterai de tous jours.

Se un giorno avrò un figlio
lo chiamerò viaggio, lo chiamerò stelle,
lo chiamerò amore
per tutte le terre che ho visto
e la gente di un solo colore
Lo chiamerò occhi, lo chiamerò sabbia, lo chiamerò oro
Lo chiamerò uomo se sarà capace di piangere ancora
se stringerà al petto il destino senza avere paura
se sarà capace di desiderare una donna sola.

Tous les jours je chanterai pour lui la chanson de ma vie
du début jusqu'ici je raconterai de tous
mais qu'est-ce qui se passe
se sont mes lèvres qui chantant se sont mes joies,
mes douleurs se sont les rêves d'enfance
ne demande pas ne t'inquiète pas
tu es le soleil dans mes jours
tu es la rue du retour
je serai ici avec toi
Tous les jours je chanterai pour lui la chanson de ma vie.

Tradução da letra

Se um dia eu tiver um filho eu vou chamar de pão, eu vou ligar para o tempo, a chamada de palavras para todos os quilômetros de estrada banhada de luz, de manhã cedo, por todas as vezes em que eu perdi, em silêncio, o prêmio que eu nunca mereceu tanto esforço, raiva, traídos felicidade súbita se deixem-me greve para o peito, sua respiração, sem ter medo, se eu vou ser capaz de amá-lo por sua natureza.

Todos os dias vou cantar para ele a canção da minha vida desde o início até agora vou contar todos os dias.

Se um dia eu tiver um filho eu vou chamá-lo de viagem, vou chamá-lo de estrelas, eu vou chamá-lo de amor por todas as terras que tenho visto, e as pessoas de uma cor eu vou chamá-lo de olhos, vou chama-lo de areia, eu vou chamar ele de ouro eu vou chamá-lo de homem, se ele vai ser capaz de chorar de novo se ele vai segurar destino para o seu peito sem medo, se ele vai ser capaz de desejo de uma mulher solteira.

Todos os dias eu vou cantar para ele, a música da minha vida, do início até agora vou falar de todos, mas o que acontece são os meus lábios canto são minhas alegrias, minhas dores são sonhos de infância não pergunte, não se preocupe você é o sol em meus dias você é a rua de voltar eu vou estar aqui com você todos os dias eu vou cantar para ele, a música da minha vida.