Pablo Villafranca — Tout le monde pleure letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Tout le monde pleure" de Pablo Villafranca.
Letra
Quand plus rien ne bouge
Quand je suis solitaire
Que même les ombres me touchent
Et le froid et l’enfer
Quand le monde s’endort
A l’heure où j’ai encore mal
J’ai envie d'être moins fort
ça n’a rien d’anormal
Tout le monde pleure
Il suffit d’apprendre
A chacun son heure
A chacun ses cendres
Tout le monde pleure
Se laisser descendre
Plus bas que le coeur
Quand plus rien n’est tendre
Rien n’est tendre
Quand tout me dérange
Que la nuit est trop sale
Je fais des rêves étranges
Et le bien et le mal
Mais le temps s’efface
On oublie nos peurs fragiles
Et la vie reprend sa place
Dans les endroits les plus vils
Tout le monde pleure
Il suffit d’apprendre
A chacun son heure
A chacun ses cendres
Tout le monde pleure
Se laisser descendre
Plus bas que le coeur
Quand plus rien n’est tendre
Rien n’est tendre
Tradução da letra
Quando nada mais se mexe
Quando me sinto só
Deixa que até as sombras me toquem
E frio e inferno
Quando o mundo adormece
Numa altura em que ainda me dói
Quero ser menos forte
não há nada de errado nisso.
Estão todos a chorar.
Aprender
Em cada um dos seus tempos
A cada uma das suas cinzas
Estão todos a chorar.
Descer
Mais baixo que o coração
Quando nada é mais terno
Nada é terno
Quando tudo me incomoda
Que a noite está muito suja
Tenho sonhos estranhos.
E o bem e o mal
Mas o tempo está a desaparecer.
Esquecemo-nos dos nossos frágeis medos
E a vida toma o seu lugar novamente
Nos lugares mais vis
Estão todos a chorar.
Aprender
Em cada um dos seus tempos
A cada uma das suas cinzas
Estão todos a chorar.
Descer
Mais baixo que o coração
Quando nada é mais terno
Nada é terno