Pablo Guerrero — Pepe Rodríguez, El De La Barba En Flor letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Pepe Rodríguez, El De La Barba En Flor" de Pablo Guerrero.

Letra

Pepe Rodríguez, el de la barba en flor.
cuando cae la tarde coge el metro hasta Sol,
sube las escaleras silbando una canción,
mirada en ristre, llega a la Plaza Mayor.
Pepe Rodríguez, el de la barba en flor,
es celta y árabe, ibero y español,
romántico y torero, guitarrero y cantor,
de mujeres y vinos muy buen catador.
Pepe Rodríguez, el de la barba en flor,
del «American Pie"es gran degustador
Arco de Cuchilleros baja con tal primor
que extranjeras y «guiris"le demandan amor.
Pepe Rodríguez, el de la barba en flor,
sabe inglés que aprendió de noche en un mesón.
Llega pues y sonríe, un vino y ya ligó
!Oh! mío Pepe, el de la barba en flor
Les habla de Unamuno, de Goya y de Colón,
de Segovia y Toledo, de playas y de sol
y de Pablo Guerrero, por aquello del folk.
Bueno esto último me lo he inventado yo.
Pepe Rodríguez, el de la barba en flor,
lleva a sus «guiris"a un piso coquetón,
y después de unas copas lo que allí sucedió
ni lo cuentas las crónicas, ni lo contaré yo.
Pepe Rodríguez, el de la barba en flor,
se porta como lo que es, un legítimo español,
y les regala un sombrero cordobés, cómo no,
y unas cuantas postales de Madrid con amor.
!Oh! mío Pepe, el de la barba en flor,
tus amigos te envidian por tu liberación,
vives como en Europa y salvas la tradición:
que los siglos te canten, como te canto yo.

Tradução da letra

Pepe Rodriguez, o da barba em flor.
quando a tarde cai pegue o metrô até o Sol,
suba as escadas assobiando uma música,
olhar em ristre, chega à Plaza Mayor.
Pepe Rodriguez, o da barba em flor,
é celta e árabe, ibero e espanhol,
romântico e Toureiro, guitarrista e cantor,
de mulheres e vinhos muito bom provador.
Pepe Rodriguez, o da barba em flor,
do "American Pie" é grande provador
Arco de Cuteleiros baixo com tal primor
que estrangeiros e "guiris" exigem amor.
Pepe Rodriguez, o da barba em flor,
sabe Inglês que aprendeu à noite numa estalagem.
Chega, pois, e sorri, um vinho e já ligou
!Oh! meu Pepe, o da barba em flor
Fala-lhes de Unamuno, de Goya e de Colombo,
de Segovia e Toledo, de praias e de sol
e de Pablo Guerrero, por aquilo do folk.
Bem, esta última foi inventada por mim.
Pepe Rodriguez, o da barba em flor,
ele leva seus "guiris" para um flerte andar,
e depois de algumas bebidas o que aconteceu lá
nem contas As crónicas, nem eu conto.
Pepe Rodriguez, o da barba em flor,
ele se comporta como o que é, um legítimo Espanhol,
e dá-lhes um chapéu cordobês, como não,
e alguns postais de Madrid com amor.
!Oh! meu Pepe, o da barba em flor,
seus amigos invejam você por sua libertação,
você vive como na Europa e salva a tradição:
que os séculos te cantem, como eu te canto.