Oxxxymiron — Судьба моралиста letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Судьба моралиста" de Oxxxymiron.
Letra
Я мам *бу, я мам *бу.
Я мам *бу, *бу, *бу, *бу, *бу, *бу.
Ты говоришь, что мама самое святое, что у тебя есть?
(Мам *бу)
Я *бу самое святое, что у тебя есть!
(Я мам *бу)
Я мам *бу, *бу, *бу, *бу, *бу, *бу…
Якобы праведника, даже ябедника,
Возьмут прямо на небо; и только меня, увы, никак!
Ведь я, прямо до нёба их втыкал,
А ма***бу не поставят памятника!
А мамы, любят: Comedy Club, Леди Гагу, пикап,
Но втирать за мораль или вкус,
Лезут к нам в спальню и музыку,
Сами не вынимая ***льные бусы.
Да и кого это вгонит в краску…
Это что — Небраска или Викторианство?
Даже дуре ясно: базары о нравственности, и Безнравственней Донни Браско.
И лишь одно лекарство: мам**бство!
И да, я *бал твою в дёсна!
Но не для удовольствия. Ведь знай, она —
Толстая, старая *лядь с Витю АК ростом!
Нет! Я *бал её для свободомыслия,
Чтоб ваши правила высмеять.
И да, окей, мы с ней виделись ещё пару раз,
Но об этом — знаем лишь мы с нею.
Вы не понимая судь испода, срали неистово.
Как же тяжела судьба моралиста!
Но остановись на миг! Почему твоя мать
Вызывает у тебя такие странные мысли?
Да, **ал ваших мам и даже пап!
Уверяй себя что это — метафора,
Что она в это время наверно одна была!
Да, **ал ваших мам и даже пап!
Уверяй себя что это — метафора,
Что она в это время наверно одна была!
Да, **ал ваших мам и даже пап!
Уверяй себя что это — метафора,
Что она в это время наверно одна была!
Да, **ал ваших мам и даже пап!
Уверяй себя что это — метафора,
Что она в это время наверно одна была!
Tradução da letra
Eu mães *boo, eu mães *boo.
Eu mães *bu *bu *bu *bu *bu *boo.
Tu dizes que a mãe de mais sagrado, o que você tem?
(Mam *bu)
Eu *bu de mais sagrado, o que você tem!
(Eu mães *bu)
Eu mães *bu *bu *bu *bu *bu *bu…
Supostamente justo, mesmo ябедника,
A tomarão, diretamente para o céu; e só de mim, ai de mim, de jeito nenhum!
Porque eu, em frente até o céu, seus втыкал,
E ma***boo não colocar o monumento!
E as mães, como: Comedy Club, Senhora Гагу, pick-up,
Mas a esfregar por moral ou a gosto,
Subir para o nosso quarto e música,
Mesmo não tirando - ***льные contas.
Sim e quem é вгонит na pintura…
É que — Nebraska ou Викторианство?
Mesmo дуре claro: bazares sobre a moralidade, e Безнравственней Donnie Браско.
E apenas um remédio: mam**бство!
E sim, eu *bola, e a tua gengiva!
Mas não para o prazer. Porque sabe, ela —
Gorda, velha *лядь com Витю AK crescimento!
Não! Eu *bola para свободомыслия,
Para as regras de sua ridicularizar.
E sim, ok, vamos com ela para ver mais um par de vezes,
Mas sobre este assunto, sabemos que apenas nós com ela.
Você não entendendo o juiz испода, срали veemente.
Como é pesado o destino de moralista!
Mas pare por um momento! Por isso que a tua mãe
Chama-te a tais idéias estranhas?
Sim, **al de sua mãe e mesmo pai!
Уверяй-se de que isso é uma metáfora,
Que ela a esta hora provavelmente estava sozinha!
Sim, **al de sua mãe e mesmo pai!
Уверяй-se de que isso é uma metáfora,
Que ela a esta hora provavelmente estava sozinha!
Sim, **al de sua mãe e mesmo pai!
Уверяй-se de que isso é uma metáfora,
Que ela a esta hora provavelmente estava sozinha!
Sim, **al de sua mãe e mesmo pai!
Уверяй-se de que isso é uma metáfora,
Que ela a esta hora provavelmente estava sozinha!