Oxiplegatz — First Contact - Conflict letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "First Contact - Conflict" de Oxiplegatz.
Letra
The outermost darklands — tomorrows frontier.
Worlds and worlds — their destiny lies to be conquered…
The vast gulf of starscapes — the limitless reach,
what profits for man, what futures are destined to be?
Immense decay, the world a ravaged place,
decreed by fate, now abandoned.
The sun casting its wan light across the forlorn world,
a fathomless color the heavens.
Now brittle and torn, the wreckage of nature,
the rat and the cockroach prevails.
Immemorial mountains worn down to shallow hills,
dead seas whisper tales of ancient glory,
when shimmering cities reached to the sky — and perished…
Few traces of life, the desert devouring the land.
Neither stone upon stone, nor flesh upon bone,
the marrow of Earth has been eaten by man.
Order of silence, wan, maroon dawn,
vast mausoleum, burialground.
…as shimmering spaceships reached to the sky — and vanished.
A long way to travel, Aquila and beyond,
deep into the realms of unknown, mankind is finally breaking its bonds.
Migration and conquest — leave the old Earth behind,
make war to the universe — new races and gods
to curb and subalter.
Forward, Mankind — out and away.
Starborn nemesis — the future our prey.
War, conquest — out and away.
Worlds and empires — subjugate our destiny.
Order of silence…
Life has moved on to another world, Aquila and beyond.
Life has moved on…
(function ();
document.write ('
Tradução da letra
As terras escuras mais distantes, a fronteira de tomorrows.
Mundos e mundos - o seu destino está para ser conquistado…
O vasto Golfo das paisagens das estrelas-o alcance ilimitado,
que lucros para o homem, que futuros estão destinados a ser?
Uma imensa decadência, o mundo um lugar devastado,
decretado pelo destino, agora abandonado.
O sol lançando sua luz wan através do mundo forlorn,
uma cor insondável dos céus.
Agora quebradiça e rasgada, os destroços da natureza,
o rato e a barata prevalecem.
Montanhas imemoriais desgastadas até colinas rasas,
os mares mortos sussurram histórias de glória antiga,
quando as cidades cintilantes chegaram ao céu, e pereceram,…
Poucos vestígios de vida, o deserto a devorar a terra.
Nem Pedra Sobre Pedra, nem carne sobre osso,
a medula da terra foi comida pelo homem.
Ordem de silêncio, wan, maroon dawn,
vasto Mausoléu, terreno fértil.
... enquanto as cintilantes naves espaciais chegavam ao céu e desapareciam.
Um longo caminho para viajar, Aquila e além,
no fundo dos reinos do desconhecido, a humanidade está finalmente a quebrar os seus laços.
Migração e conquista — deixar a velha terra para trás,
fazer guerra ao universo-novas raças e deuses
para refrear e subalter.
Em frente, Mankind — out e away.
Némesis, o futuro, a nossa presa.
Guerra, conquista - fora e longe.
Mundos e impérios — subjugam o nosso destino.
Ordem de silêncio…
A vida mudou para outro mundo, Aquila e além.
A vida seguiu em frente…
(funcao ();
documento.escrever ('