Oscar Brown, Jr. — But I Was Cool letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "But I Was Cool" de Oscar Brown, Jr..
Letra
I’ve always lived by this golden rule,
Whatever happens «don't blow your cool»
You’ve got to have nerves of steel
Never show folks what you honestly feel
I’ve lived my whole life this way
For example, take yesterday.
I breezed home happy
Brining her my pay
Her note read «so long sappy,
I have ran away.»
I threw myself down across our empty bed.
And this is what I said
(shrieks, screams, hoots)
But I Was Cool.
So I one-for-the-road it At an all night bar
Wound up so loaded
I tore up my car
The judge threw the book at me And when I read his sentence there I said
(shrieks, screams, hoots)
But I Was Cool.
So I said she’s the only one I have to thank
So I found her and pulled my gun and fired point blank
The shot whistled straight passed that woman’s head
And killed my hound dog dead
(shrieks, screams, hoots)
But I Was Cool.
As they carried me away
I was overhead to say
Be cool, stay cool, keep cool
Play it cool
Tradução da letra
Sempre vivi por esta regra de ouro.,
Aconteça o que acontecer, não estragues a tua calma.»
Tens de ter nervos de aço.
Nunca mostres às pessoas o que realmente sentes
Vivi toda a minha vida assim.
Por exemplo, veja ontem.
Cheguei a casa feliz
A trazer-lhe o meu salário.
Seu bilhete dizia " so long sappy,
Eu fugi.»
Atirei-me para a nossa cama vazia.
E isto foi o que eu disse
(gritos, gritos, hoots))
Mas Eu Era Fixe.
Por isso, fiz uma viagem num bar a noite toda.
Acabou tão carregado
Rasguei o meu carro.
O juiz atirou-me o livro e quando li A sentença dele, disse:
(gritos, gritos, hoots))
Mas Eu Era Fixe.
Então eu disse que ela é a única a quem tenho de agradecer.
Então encontrei-a, puxei da minha arma e disparei à queima-roupa.
O tiro assobiou e passou pela cabeça daquela mulher.
E matou o meu cão de caça.
(gritos, gritos, hoots))
Mas Eu Era Fixe.
Enquanto me levavam
Eu estava em cima para dizer
Tem calma, tem calma, tem calma
Tem calma.