Ordo Rosarius Equilibrio — Too late for innocence, too late for regret (Four hands please better than two) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Too late for innocence, too late for regret (Four hands please better than two)" de Ordo Rosarius Equilibrio.
Letra
Wakened by movement and the rise of another morning
Beside me slumber the semi-naked bodies
Of two sleeping beauties
Laced garment hang carefully from the bedpost;
Posing as an intimate reminder of yesterday's passion
Still in heels carefully strapped to delicate ankles
A pair of shiny black boots lay scattered on the floor
Next to the bed
Two pairs of naked legs embodied in black silk;
Gently extend from the underneath the sheets
Of the unmade bed
Blonde hairs veil the pillow
And the naked stomach resting beside me
Between lover's entangled bodies we are forever linked;
Unified through the intimate doings of yesterday's passion
Entwined lovers peacefully sleep in the shelter
Of each others arms
Too late for innocence, too late for regret
Too late for innocence, too late for goodbyes
Too late for innocence, too late for denials
As we touched as we felt as we taste each other;
We surrendered to the pleasures of everlasting depravity
Through lust kisses and caress we gave ourselves each other
Carnal rapture unveiling the very soul of trinity
As we please accepted and satisfied;
we surrendered to the becoming of our most intimate selves
Exhausted and fulfilled realized and unified
Realizing the desires of uncovered fantasies
Resting in the naked remains of the night before
Lover's lasting symbols disguise our sore and satiated skins
All over me all over them all over us
We sleep in the pleasures of the past dreaming
Of arousal yet to come
Tradução da letra
Despertado pelo movimento e a ascensão de outra manhã ao meu Lado sono semi-nus, corpos De dois dormindo belezas Atado vestuário travar cuidadosamente do bedpost; Posando como um íntimo lembrete de ontem, a paixão Ainda nos calcanhares cuidadosamente amarrados aos tornozelos delicados de Um par de brilhantes botas pretas leigos espalhados no chão ao lado da cama, Dois pares de pernas nuas, consubstanciado na seda preta; Suavemente estendem-se desde o sob os lençóis Da cama desfeita Loira cabelos um véu sobre a almofada E o estômago nu descansando ao lado de mim Entre o amante preso corpos que são para sempre ligado; a Unificação através da íntima obras de ontem, a paixão Entrelaçados amantes pacificamente dormir no abrigo De cada um nos braços dos outros Demasiado tarde para que a inocência, tarde demais para se arrepender tarde Demais para inocência, demasiado tarde para despedidas tarde Demais para inocência, tarde demais para negações Como nós tocamos como nós sentimos ao gosto de cada um; Nós rendeu aos prazeres do eterno depravação pela concupiscência beijos e carícia nos deu uns aos outros Carnal arrebatamento desvendar a alma da trindade que nós, por favor aceitos e satisfeitos; nós se entregou ao tornar-se nosso mais íntimo eus Exausto e cumpriu realizados e a unificação de Perceber os desejos do descoberto fantasias de Descanso no nu restos da noite anterior Amante da duração de símbolos disfarçar a nossa dor e saciado de peles de Todos sobre mim, todos sobre todos, sobre nós dormimos os prazeres do passado, sonhando com a excitação que ainda está por vir