Omega — Huszadik századi városlakó letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Huszadik századi városlakó" de Omega.

Letra

A táj, amit látsz, virágot nem terem
A táj, amit látsz, a koromtól lett ilyen
Háztetők közén az ég, sohasem tiszta kék
Mit mondjak még, magamról egy mondatot
Huszadik századi városlakó vagyok
Íme a ház és benne az emberek
Úgy élek én, ahogy a többiek
Ülök a tv előtt, a jégről veszem a sört
Magnót hallgatok, keveset járok gyalog
Huszadik századi városlakó vagyok
A park az a hely, hol valódi fű akad
Nézni lehet, de rálépni nem szabad
Ha sírnék vagy káromkodom
Bár ott ülsz a szomszéd padon
Nem hallanád
Járnak a villamosok
Huszadik századi városlakó vagyok

Tradução da letra

A paisagem que você vê não cresce flores
A paisagem que você vê tornou-se assim desde a fuligem
O céu nos telhados nunca é azul claro
O que mais posso dizer sobre mim?
Sou um povo da cidade do século 20.
Esta é a casa e as pessoas nela
Vivo como toda a gente.
Estou sentado à frente da televisão, a comprar cerveja do gelo.
Ouço um gravador, não ando muito.
Sou um povo da cidade do século 20.
O parque é um lugar onde há relva verdadeira
Podes ver, mas não podes pisá-lo.
Se eu chorar ou praguejar
Embora estejas sentado no banco ao lado
Não ouves?
Os eléctricos estão a funcionar.
Sou um povo da cidade do século 20.