Olivia Ruiz — J'Traine Des Pieds letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "J'Traine Des Pieds" de Olivia Ruiz.

Letra

J’traînais les pieds, des casseroles
J’n’aimais pas beaucoup l'école
J’traînais les pieds, mes guiboles abîmées
J’explorais mon quartier
J’traînais des pieds dans mon café
Les vieux à la belotte braillaient
Papi, mamie, tonton André et toutes ces pépées
A mes p’tits soins, à m’pouponner
Ecorché mon visage, écorchés mes genoux
écorché mon p’tit coeur tout mou
bousillées mes godasses, bousillé sur ma joue
bousillées les miettes de nous
La fumée du boeuf bourguignon
Toute la famille tête dans l’guidon
Du temps où ont pouvaient faire les cons
Les pensionnaires, les habitués, les gens d’passage surtout l'été
Joyeux bordel dans mon café
Ecorché mon visage, écorchés mes genoux
écorché mon p’tit coeur tout mou
balayée la terrasse, envolé le bout d’chou
envolées les miettes de nous
Je traîne les pieds, j’traîne mes casseroles
J’n’aime toujours pas l'école
Ecorché mon visage, écorchés mes genoux
écorché mon p’tit coeur tout mou
bousillées mes godasses, bousillé sur ma joue
bousillées les miettes de nous

Tradução da letra

Eu estava a arrastar pés, panelas.
Não gostava muito da escola.
Estava a arrastar os pés, os meus rabiscos danificados
Estava a explorar o meu bairro.
Estava a arrastar os pés no meu café.
Os velhos no belotte estavam a brigar.
Avô, avó, Tio Andre e todas estas miúdas.
Ao meu pequeno cuidado, para me dar um bebé
Esfolou-me a cara, esfolou-me os joelhos
esfolei o meu coração macio
foderam os meus godass, foderam-me na bochecha
arruinou as migalhas de nós.
O fumo da carne de bourguignon
Todos os chefes de família no guiador
Do Tempo em que podiam fazer a estupidez
Residentes, clientes habituais, pessoas que passam especialmente no verão
Feliz Foda no meu café
Esfolou-me a cara, esfolou-me os joelhos
esfolei o meu coração macio
varreu o terraço, voou a ponta da couve
trouxe as migalhas de nós.
Arrastei os pés, arrastei as panelas
Ainda não gosto da escola.
Esfolou-me a cara, esfolou-me os joelhos
esfolei o meu coração macio
foderam os meus godass, foderam-me na bochecha
arruinou as migalhas de nós.