Олег Шак — Незванный гость letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Незванный гость" de Олег Шак.

Letra

Зима, зима…
Как белый шелк,
Вокруг тайга
На сотни верст,
А на снегу — следы мои,
Одной-единственной лыжни,
Одной-единственной лыжни…
Развел костер, вот-вот и ночь,
Но темнота уходит прочь,
Ведь, сколько снега намело
И дарит мне костер тепло,
И дарит мне костер тепло…
Припев:
Тоска моя — незванный гость,
Швырну во тьму снежинок горсть,
Мне до утра с тоской вдвоем
В костер смотреть, как в водоем…
В костре расходятся круги,
Но мы с тоскою не враги,
Мы просто встретились опять,
Опять, как прежде, помолчать…
Костер погас, но мне теплей,
Мы разошлись с тоской моей —
Уходит след ее в тайгу,
А мой к себе — к себе бегу,
А я к себе — к себе бегу…
Припев.

Tradução da letra

Inverno, inverno…
Como a seda branca,
Em torno de taiga
A centenas de milhas,
E na neve — os vestígios de meus,
Um único pistas,
Um único pistas…
Acendeu a fogueira, está prestes a noite e,
Mas a escuridão some,
Afinal, quantos de neve намело
E dá-me o calor de uma fogueira,
E dá-me o calor de uma fogueira…
Refrão:
Minha vida — незванный hóspede,
Швырну em trevas, de flocos de neve, um punhado de,
Me até de manhã com saudade a sós
Na fogueira olhar, como na água…
Na fogueira divergem círculos,
Mas nós, com a presença não inimigos,
Nós nos conhecemos mais uma vez,
Mais uma vez, como antes, de fazer uma pausa…
A fogueira se apagou, mas me que a dor,
Nós nos afastamos com saudade da minha —
Sai a trilha-la em taigu,
E o meu só para si — para si corro,
E eu disse a si mesmo — para si corro…
Refrão.