Олег Митяев — В тёмной комнате letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "В тёмной комнате" de Олег Митяев.

Letra

В темной комнате свет пробежал по стене —
Чей-то рай легковой катится…
Ах, как на крыше в рубашке, прилипшей к спине,
Хорошо в летний дождь плачется.
Не пристанет никто: «Что с тобой? Что с тобой?»
И не надо в ответ думать,
И сглотнув горький ком с дождевою водой,
Можно с крыши на все плюнуть.
Можно в скользкий наклон, задыхаясь, стучать,
Можно пятками жесть выгнуть
И в простуженный гром дрянь любую кричать,
А потом взять да вниз прыгнуть.
И ничем не помочь — что словами сорить,
Если сам весь в долгах тоже.
Что не дожил, не прочь я тебе подарить —
Да другим эту жизнь должен.
В темной комнате свет пробежал по стене —
Чей-то рай легковой катится…
Ах, как на крыше в рубашке прилипшей к спине,
Хорошо в летний дождь плачется.

Tradução da letra

No quarto escuro, a luz percorreu parede —
Alguém paraíso town rola…
Ah, como no último piso, de camisa, прилипшей para trás,
Bem na chuva de verão saber de você.
Não incomodando ninguém: "o Que houve com você? O que houve com você?»
E não deve, em resposta a pensar,
E engolindo em seco, amargo quem com дождевою água,
Você pode com o telhado em todas as cuspir.
Pode ser em declive escorregadio, ofegante, batendo,
Você pode saltos de folha de flandres dobre -
E простуженный trovão não presta qualquer gritar,
E em seguida, tomar sim para baixo para saltar.
E não ajudar — o que palavras bagunça,
Se o próprio todo em dívidas também.
O que não viveu, não se importa de eu te dar —
Sim, para outros essa vida tem.
No quarto escuro, a luz percorreu parede —
Alguém paraíso town rola…
Ah, como no último piso com a camisa прилипшей para trás,
Bem na chuva de verão saber de você.

Vídeoclip da música В тёмной комнате de (Олег Митяев)