Олег Мишин — Память letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Память" de Олег Мишин.

Letra

Листья ложатся как письма,
И вот мы вдвоём
Куда-то идём —
Просто живём.
Вечер вуалью на плечи.
На гребне моста
Дрожит тишина,
Забыты слова.
Память опять возвращает
Мне свет той любви,
Где наши мечты
Оставят следы.
Лестно, но так бесполезно
Стараться опять
Образ создать,
В груди удержать.
Мутно, и ежеминутно
Пройденный путь
Назад не вернуть,
И не уснуть…
Память, позволь мне представить
Меркнущий свет
Прожитых лет.
Но знаю, что
Память ни отнять, ни прибавить —
Светлая грусть.
Не удержусь,
Снова вернусь!
Значит, время пусть плачет.
Листопад дней
Листаю быстрей,
Лишь бы быть с ней.
Душу из тела наружу,
И там на мосту
Взорву тишину
Криком: «Люблю!»
Память, дай крылья расправить,
Вдохнув сладкий дым,
Мы станем одним,
Мы полетим.
Память… Осенние листья
Летят словно письма…
Мы снова вдвоём
Куда-то идём —
Просто живём…
Просто живем.

Tradução da letra

As folhas caem como cartas,
E aqui estamos nós, juntos,
Onde-então vamos —
Apenas vivemos.
A noite o véu sobre os ombros.
Na crista de uma ponte
Tremendo silêncio,
Esquecidos da palavra.
A memória mais uma vez retorna
Para mim a luz do amor,
Onde os nossos sonhos
Vai deixar vestígios.
Lisonjeiro, mas tão inútil
Tentar novamente
A imagem de criar,
No peito de manter.
Мутно, e a cada minuto, a
Percurso
Atrás não devolver,
E não dormir…
A memória, deixe-me apresentar
Меркнущий luz
Vividos anos.
Mas sei que
A memória nem tirar nem acrescentar —
Leve tristeza.
Não удержусь,
Novamente estarei de volta!
Significa o tempo de deixar chorando.
Destino dias
Листаю mais rápido,
Só para estar com ela.
A alma de um corpo para o exterior,
E lá na ponte
Vou explodir o silêncio
Um Grito: "Amo!»
A memória, dai abriu suas asas,
Dando doce fumaça,
Seremos um,
Vamos voar.
Memória folhas de Outono...
Voam como cartas…
Estamos novamente juntos
Onde-então vamos —
Apenas vivemos…
Apenas vivemos.