Ola Magnell — Vägen mot allsingenstans letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Vägen mot allsingenstans" de Ola Magnell.
Letra
När natten har stulit din sång medan myterna diktats
Av tungor som lossnat från hjärnor med nedfälld antenn
Där fienden kastat sin hjälm och hans ögon har siktats
Av en som är blind för att han är en blivande vän
När du är tillbaka på vägen som du hade lämnat
Sen du brände dina broar och trotsat de visaste män
Där den glåmige gudens palats till sist hade rämnat
Och sårade bödlar drar fram giljotinen igen
Då hör jag i skuggan av dvalan det mumlande mantrat
Och mistlurens varning för dis och för trött observans
Jag vände mej om, ingen där utom vinden som kantrat
Och isen som sjunger längs vägen mot Allsingenstans
När du är en älskling av tusen att ha eller mista
Och svart, plötslig klarsyn hotar att spränga din vall
Där listiga blivit de första och kloka de sista
För kortsiktig seger och fred mellan hybris och fall
Då ber jag i skuggan av dvalan en bön om försoning
Från osaligt jämmer på stigen längs älvornas dans
Jag går i de ensamma spåren av frusen försoning
Och solen går upp över vägen mot Allsingenstans
Tradução da letra
Quando a noite te roubou a canção, enquanto os diktats
De línguas separadas de cérebros com uma antena dobrada
Onde o inimigo atirou o capacete e os seus olhos foram avistados.
Por alguém que é cego porque ele é um futuro amigo
Quando você está de volta na estrada que você tinha deixado
Desde que queimaste as pontes e desafiaste os homens mais sábios
Onde o Palácio do Deus tawny tinha finalmente quebrado
E carrascos feridos puxam a guilhotina novamente.
Então eu ouço na sombra da hibernação o murmúrio mantra
E avisos de neblina e de cumprimento estafado
Eu virei-me, ninguém lá excepto o vento que cantava
E o gelo que canta ao longo do caminho para a Allsingency
Quando és um querido de mil para ter ou perder
E a lucidez repentina e negra ameaça explodir o teu aterro.
Aí a astúcia torna-se a primeira e sábia a última
Para a vitória a curto prazo e a paz entre a arrogância e a queda
Então, na sombra da hibernação, rezo uma oração pela reconciliação.
De Gemidos solteiros no caminho ao longo da dança do rio
Eu ando nas trilhas solitárias da reconciliação congelada
E o sol nasce do outro lado da estrada em direcção a Allsingenstans