of Montreal — The Actor's Opprobrium letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Actor's Opprobrium" de of Montreal.

Letra

I guess I should have known to stay away
From a snuff film by Gene Genet
But the cash was good and the director gave me the biggest scene
What does it mean when Pentacostal born again virgins appear picketing in angry
protest?
Oh those sloppy tarts have sulpherized hearts
Sure a dead man quietly pulling on his tongue in a coffin after being hung
Does make strange erotic cinema but that was the great master’s vision
And the actors agree to portray the fiend is best in a death fantasy
'cause when one is licking the knife, ah well that is truly the life
oh what does it mean when the stagehand approaches wheeling in a guillotine
let’s play nice
yes I want to be a star but that’s going too far
yes I’m still smarting from the bite of coital sessions in gelatal light
I’m questioning my chosen career
don’t think I’ll be attending the premier

Tradução da letra

Acho que devia ter sabido manter-me afastado.
De um filme snuff de Gene Genet
Mas o dinheiro era bom e o director deu-me a maior cena.
O que significa quando o Pentacostal nasceu de novo As Virgens aparecem em fúria
protesto?
Oh, essas tortas desleixadas têm corações sulferizados
Um homem morto a puxar a língua num caixão depois de ser enforcado.
Faz um cinema erótico estranho, mas essa era a visão do Grande Mestre.
E os actores concordam em retratar o demónio é melhor numa fantasia de morte.
porque quando se lambe a faca, bem, essa é a verdadeira vida.
o que significa quando o ajudante se aproxima numa guilhotina?
vamos ser simpáticos.
Sim, quero ser uma estrela, mas isso é ir longe demais.
sim, ainda estou a sofrer com as sessões de coito em luz gelatal.
Estou a questionar a minha carreira escolhida.
não penses que vou assistir ao primeiro-ministro.