Octobre — La maudite machine letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La maudite machine" de Octobre.

Letra

J’ai vu à matin
Un vieux robineux
M’a tendu la main
Pour une cenne ou deux
C’pas drôle dans la rue
Quand il faut dormir
Dans les fonds d’ruelles
Ça peut pas être pire
Rien dans l’fond d’l'écuelle
Peux-tu t’en sortir?
Si tous les pognés
Dans leur p’tite misère
Se disaient: «Calvaire!
Y est temps d’arrêter»
Ça irait p’t'être mieux
Un coup d’pied dans l’cul
Ça peut réveiller
Quand personne sait pus
Pourquoi travailler
C’est donc toujours plate
J’ai l’goût de m’en aller quelqu’part
J’voudrais sacrer l’camp
Plus ça va, plus ça devient mort
C’tait plus beau avant
J’aimerais ça être bien chez moi
Sans qu’on m’mange le dos
Laisse-moi donc tranquille a soir
Brailler comme il faut
T’as perdu ta job
Tu sais pus où t’mettre
T’as pus l’air ben sobre
Trois tavernes de faites
Comment va ta vie?
Dépêche-toé bonhomme
Sors vite de ta crasse
Prouve donc que t’es un homme
Pis trouve-toi une place
T’as plus tellement de temps
Mais y’a rien à faire
Les patrons te veulent pus
Tu vaux pus ben cher
T’es tout nu dans la rue
T’es un gars fini!
La maudite machine
Qui t’a avalé
A marche en câline
Faudrait la casser
Faudrait la casser
J’ai l’goût de m’en aller quelqu’part
J’voudrais sacrer l’camp
Plus ça va, plus ça devient mort
C’tait plus beau avant
J’aimerais ça être bien chez moi
Sans qu’on m’mange le dos
Laisse-moi donc tranquille à soir
Brailler comme il faut

Tradução da letra

Vi de manhã.
Um velho brochista
Estendeu-me a mão
Por um penny ou dois
Não tem piada na rua.
Quando dormir
Na parte de trás dos becos
Não pode ser pior.
Nada no fundo da concha
Consegues?
Se todos os
Na sua pequena miséria
Disseram:O calvário !
Está na hora de parar.»
Talvez seja melhor.
Um pontapé no rabo
Pode acordar
Quando ninguém sabe pus
Porquê trabalhar
Então é sempre Plano
Apetece-me ir a algum lado.
Gostaria de santificar o acampamento.
Quanto mais vai, mais morre.
Era mais bonito antes.
Quem me dera que fosse em casa.
Sem as minhas costas serem comidas
Deixa - me em paz à noite.
Uivando corretamente
Perdeste o emprego.
Sabes onde te pôr.
Parecias sóbrio.
Três tabernas de made
Como está a tua vida?
Expedição-Toé bonhomme
Sai da tua terra depressa.
Prova que és um homem.
Mas arranja um lugar para ti
Já não tens muito tempo.
Mas não há nada a fazer
Os chefes querem-te
Vales muito dinheiro.
Estás nu na rua
És um tipo acabado!
A maldita máquina.
Que te engoliu
Um passeio fofinho
Deve estar partido.
Deve estar partido.
Apetece-me ir a algum lado.
Gostaria de santificar o acampamento.
Quanto mais vai, mais morre.
Era mais bonito antes.
Quem me dera que fosse em casa.
Sem as minhas costas serem comidas
Deixa - me em paz à noite.
Uivando corretamente