Ногу свело! — Лилипутская Любовь-2 letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Лилипутская Любовь-2" de Ногу свело!.
Letra
Горбатая спина, а за кормой волна
Тельняшка велика, мужайся старина
Пускай матросы бьют и юнгою зовут
На камбузе кисель, а в кубрике уют
Ты слышишь динь — динь — динь
Ты знаешь, дам — дам — дам
Тебя в обиду боцман я не дам
Ты слышишь, дам — дам — дам
Ты знаешь динь — динь — динь
Теперь ты будешь боцман моим
На мачте задремал и в океан упал,
А старый капитан тайком слезил в стенал,
А ночь придет опять и вахту мне стоять
Я выну твой свисток и буду вспоминать
Как, помнишь, динь — динь — динь
Бывало, дам — дам — дам
Тебя в обиду, боцман, я не дам
Как, помнишь, дам — дам — дам
Бывало динь — динь — динь
Мне хорошо с тобою — а-а-а
А матросы бреют косы, сидя на кнехте,
А матросы примут позы в полной темноте,
За окном горбатый боцман уплывает вдаль,
Нам его не жаль.
А матросы бреют косы, сидя на кнехте,
А матросы примут позы в полной темноте,
За окном горбатый боцман уплывает вдаль,
Нам его не жаль, нам его не жаль.
Как, помнишь, дам — дам — дам
Бывало динь — динь — динь
Ты навсегда остался моим.
Tradução da letra
Brokeback costas, e por кормой onda
Veste grande, o homem velho
Deixe os marinheiros batem e юнгою nome é
Na cozinha de pudim, e em кубрике conforto
Você ouve o ding — ding — ding
Tu sabes, dam — dam — dam
Te ofensa contramestre eu não vou
Você ouve dam — dam — dam
Tu sabes o ding — ding — ding
Agora tu serás meu contramestre
No mastro, cochilou e caiu no oceano,
E o velho capitão, secretamente, слезил em стенал,
Mas a noite virá outra vez, e o relógio me ficar
Me tirar o teu apito e vou lembrar
Como você se lembra, o ding — ding — ding
Às vezes, dam — dam — dam
Te ofensa, contramestre, eu não vou
Como você se lembra, dam — dam — dam
Houve ding — ding — ding
- Me bem contigo — e-e-e
E os marinheiros raspam tranças, sentado no кнехте,
E os marinheiros vão postura em plena escuridão,
Fora da janela corcundas contramestre escapa a distância,
Não é uma pena.
E os marinheiros raspam tranças, sentado no кнехте,
E os marinheiros vão postura em plena escuridão,
Fora da janela corcundas contramestre escapa a distância,
Não é uma pena para nós não é uma pena.
Como você se lembra, dam — dam — dam
Houve ding — ding — ding
Você sempre ficou o meu.