Николай Эрденко — Прощай мой табор letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Прощай мой табор" de Николай Эрденко.
Letra
Цыганский быт и нравы стары,
Как песни те, что мы поем.
Под рокот струн, под звон гитары,
Жизнь прожигая, зря живем.
Прощаюсь нынче с вами я, цыгане,
И к новой жизни ухожу от вас.
Не вспоминайте меня, цыгане!
Прощай, мой табор, пою в последний раз!
Цыганский табор покидаю,
Довольно мне в разгуле жить!
Что в новой жизни ждет меня, не знаю,
А в прошлой не о чем тужить.
Сегодня весел с вами я, цыгане,
А завтра нет меня — совсем уйду от вас…
Не вспоминайте меня, цыгане!
Прощай, мой табор, пою в последний раз!
Tradução da letra
O cigano a vida e os costumes velhos,
Como as músicas que cantamos.
Sob o rugido de cordas, sob o zumbido de uma guitarra,
A vida прожигая, em vão vivemos.
Despeço-me agora com você, eu, ciganos,
E a nova vida vou sair de você.
Não lembre de mim, ciganos!
Adeus, meu tabor, cantando a última vez!
Ciganos deixar,
Muito me разгуле viver!
Que a nova vida me espera, não sei,
E, na passada, não sobre o que falo.
Hoje é feliz com você, eu, ciganos,
E amanhã, não-me — o que é namorar você…
Não lembre de mim, ciganos!
Adeus, meu tabor, cantando a última vez!