Nicole — Der letzte Tag am Meer letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Der letzte Tag am Meer" de Nicole.

Letra

Er liebte den stillen Ozean so sehr
als ob das smaragdgrüne Meer
sein eigenes Vermächtnis wär
Ich genoss in vollen Zügen unsere phantasievollen Reisen
schloss meine Augen
hörte auf seinem Schoss die Möwen kreisen
Trieben glückselig vom tobendem Seegang umringt
bei Flut und Ebbe gegen den Wind
mieden seichte Fahrwasser — brausten tollkühn hinaus
bevor wir aus dem Ruder liefen
fuhr er stehts die Landungsbrücke aus
Hieß es Abschied nehmen
strömten mir salzige Perlen übers Kindergesicht
klammerte mich nach Leibeskräften
an die schäumende Gicht
Den zweisamen Gezeiten Adieu zu sagen
fiel unerbittlich schwer
fand schwachen Trost
wenn seine Altersweisheit resümierte
Irgendwann ist immer — DER LETZTE TAG AM MEER
Die Botschaft hörte ich wohl
doch selbst Jahre später verstand ich sie nicht
zumal im süssen Jugendwahn
das Leben schier unendlich ist
Der letzte Tag am Meer hieß
bis zum nächsten Mal für mich
Schenkte jener dunklen Prophezeihung
nur äußerst bescheidenes Gewicht
glättete so manche Woge schon bald aus eigner Kraft
schickte eifrig Flaschenpost und öffnete gar unbedacht
die Schleusen zunehmend allein am turbulenten Abenteuer-Wehr
stemmte mich dagegen — doch
Er verkam zur Rarität — UNSER LETZTER TAG AM MEER
Wollte alles nachholen
Irgendwann, wenn der Sturm sich legt
wollte zurück auf seinen Schoss
Warum erhörte keiner mein Gebet?
Wollte mit ihm ans Meer, denn er hat es nie geseh’n
Die Zeit lief uns davon im Vorübergeh'n
Es war ein Abschied ohne Abschied
Das Schicksal ist nicht fair
Er begab sich wie der stille Ozean
in den Fluß ohne Wiederkehr
den zweisamen Gezeiten
Lebewohl zu sagen fällt gnadenlos schwer
ein schwacher Trost, sein Resümee
Irgendwann ist immer — DER LETZTE TAG AM MEER

Tradução da letra

Ele amava tanto o oceano silencioso.
como se o mar esmeralda
o seu próprio legado seria
Gostei das nossas viagens imaginativas ao máximo.
fechei os olhos
ouvi no colo dele, as gaivotas estão a circular.
Balsas alegremente rodeadas pelo mar furioso
na maré alta e na maré baixa contra o vento
evitou águas rasas, espalhadas pela imprudência
antes de ficarmos fora de controlo
ele saiu da ponte de aterragem.
Foi para dizer adeus
pérolas salgadas espalhadas pela cara da minha filha
agarrado à força física
para a gota espumante
Despede-te das marés dos dois lados
caiu implacavelmente duro
encontrado fraco consolo
quando a sabedoria da sua idade se resumiu
Às vezes é sempre — o último dia no mar
Provavelmente ouvi a mensagem.
mas mesmo anos depois eu não os entendia.
especialmente na Doce ilusão da Juventude
a vida é quase infinita
O último dia perto do mar foi chamado
até à próxima para mim
Deu aquela profecia Negra
apenas peso extremamente modesto
suavizou algumas ondas logo fora de sua própria força
enviou uma garrafa de correio avidamente e abriu o Gar descuidadamente
as fechaduras cada vez mais sozinhas na turbulenta aventura Weir
empurrou - me contra isso-mas
Ele verkam para a rarity-nosso último dia no mar
Queria pôr tudo em dia.
Quando a tempestade se instala
queria voltar ao colo dele.
Porque é que ninguém ouviu a minha oração?
Queria ir com ele para o mar, porque ele nunca o viu.
O tempo fugiu de nós de passagem
Foi uma despedida sem despedida
O destino não é justo.
Ele foi como o oceano silencioso
para o rio sem retorno
as duas marés
Dizer adeus é impiedosamente difícil.
um fraco consolo, o seu resumo
Às vezes é sempre — o último dia no mar